Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reasons different from those mentioned here earlier » (Anglais → Français) :

– (CS) I voted against the proposal of the report on the Community Strategy to reduce CO2 emissions from passenger cars, although for reasons different from those mentioned here earlier.

– (CS) J’ai voté contre la proposition du rapport sur la stratégie communautaire de réduction des émissions de CO2 des voitures particulières, mais pour des raisons différentes de celles qui ont été mentionnées jusqu’ici.


You're going to get a different piece of legislation in British Columbia from what you're going to get in P.E.I. Because some of those charter issues that were mentioned here yesterday, the federal government, in the Criminal Code, has to establish primacy over this.

Vous auriez en Colombie-Britannique une loi différente de celle de l'Île-du-Prince-Édouard. Comme certaines questions relatives à la Charte ont été mentionnées ici hier, le gouvernement fédéral doit établir la primauté du Code criminel à cet égard.


(2) The Governor in Council may refer to the Court for hearing and consideration important questions of law or fact concerning any matter, whether or not in the opinion of the Court ejusdem generis with the enumerations contained in subsection (1), with reference to which the Governor in Council sees fit to submit any such question (3) Any question concerning any of the matters mentioned in subsections (1) and (2), and referred to the Court by the Governor in Council, shall be conclusively deemed to be an important question (4) Where a reference is made ...[+++]

(2) Le gouverneur en conseil peut en outre, s'il l'estime indiqué, déférer à la Cour toute question importante de droit ou de fait touchant toute autre matière, que celle-ci soit ou non, selon la Cour, du même ordre que les matières énumérées au paragraphe (1) (3) Les questions touchant les matières visées aux paragraphes (1) et (2) sont d'office réputées être importantes quand elles sont ainsi déférées à la Cour par le gouverneur en conseil (4) La Cour est tenue d'étudier tout renvoi fait aux termes des paragraphes (1) ou (2) et de répondre à chaque question qui lui est ainsi déférée. Elle transmet ensuite au gouverneur en conseil, pour ...[+++]


As I mentioned earlier, the question I received again and again from Canadians coast to coast was, ``Why is the federal government introducing legislation that will not protect Canada's species at risk?'' We are here to represent those concerns.

Comme je l'ai déjà mentionné, les Canadiens d'un océan à l'autre m'ont demandé à maintes et maintes reprises: «Pourquoi le gouvernement fédéral dépose-t-il un projet de loi qui ne protège pas les espèces en péril au Canada?» Nous but ici est de défendre ce point de vue.


As I mentioned before, there needs to be a balance between members of the military having to abide by certain codes of conduct that are obviously different from those that apply to public servants here in Ottawa, and their being afforded similar rights, if not exactly the same at least in outcome, for any trials they are involved in.

Comme je l'ai mentionné un plus tôt, il faut trouver un équilibre entre l'obligation des militaires de respecter certains codes de conduite — lesquels sont évidemment différents de ceux que doivent respecter les fonctionnaires ici à Ottawa — et le respect de droits similaires aux droits civils — sinon exactement les mêmes droits, du moins en ce qui concerne l'issue du procès — dans le cadre de tous les procès qui pourraient leur être intentés.


Coincidentally, for completely different reasons to those mentioned, countries outside the European Union, not least China, are putting the economy first by allowing chemicals to be manufactured, transported and stored under conditions that are in serious breach of everything that we quite rightly want to protect here.

Au même moment, pour des raisons complètement différentes, certains pays en dehors de l'Union européenne, notamment la Chine, placent l'économie au premier plan en autorisant la production, le transport et l'entreposage de produits chimiques dans des conditions absolument contraires à tout ce que nous nous efforçons à juste titre de défendre ici.


We believe that this postponement is necessary for reasons that differ little from those enunciated by Mr Cohn-Bendit, and for the reasons we have mentioned, we support the motion.

Nous pensons que ce report est nécessaire pour des raisons qui diffèrent peu de celles énoncées par M. Cohn-Bendit, et pour les motifs que nous avons mentionnés, nous soutenons la proposition.


We must get away from the 15 different systems I mentioned earlier; however, we must ensure that Member States have an input, and in those areas where higher standards exist we must insist that they are maintained.

Nous devons nous défaire des 15 systèmes différents dont j'ai parlé plus tôt mais il nous faut cependant nous assurer que les États membres y mettent du leur et insister pour que dans les régions où des normes supérieures existent, celles-ci soient maintenues.


I would lay particular emphasis on certain proposals aimed at improving the draft presented to Parliament, above all: the recognition that people leaving employment in one Member State for family reasons should not consequently lose the right to unemployment benefit in their new country of residence; the extension of the provisions to refugees, stateless persons and their families resident in Member States; definitions of frontier workers, refugees and stateless persons and their rights, although ...[+++]

Je voudrais insister particulièrement sur certaines propositions visant à améliorer le projet présenté au Parlement, et en tout premier lieu: la reconnaissance que les personnes quittant leur emploi dans l’un des États membres pour des raisons familiales ne doivent pas, de ce fait, perdre leur droit aux allocations de chômage dans leur nouveau pays de résidence; l’extension des dispositions aux réfugiés, aux apatrides et à leurs familles résidant dans les États membres; la définition des travailleurs frontaliers, des réfugiés et des ...[+++]


When this issue was discussed in committee it was agreed, for practical reasons, to reduce its membership from 11 to 7; but its composition is similar to that of the other boards I mentioned earlier. One will represent the Gwich'in, who have already signed an agreement, another will represent the Sahtu Dene ...[+++]

Lorsqu'on a discuté de cette question au Comité permanent, on a décidé de faire passer, pour des raisons pratiques, le nombre de 11 à 7, et la composition est un peu la même que celle des autres offices que j'ai mentionnés plus tôt, soit un représentant des Gwitchins qui sont déjà signataires d'une entente, un représentant des Dénés et Métis du Sahtu, signataires d'une entente, deux représentants choisis par le ministère des Territoires du Nord-Ouest, et deux autres représentants des gens qui n'ont pas encore d'entente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reasons different from those mentioned here earlier' ->

Date index: 2021-11-13
w