Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recent decades because » (Anglais → Français) :

On the organization and synchronization of campaign planning, that smart defence you talked about as something that can be problematic in terms of what capabilities a country has and whether you can count on it at the time that you need it when you're concentrating force or whatever you happen to be doing at that time—and the greyware, where I think the Canadian Forces.Sir, I don't know if you would agree with me on this, but throughout the seventies and eighties, of course.When we were still fighting the Second World War, everything was a left- and right-flanking kind of scenario. We've come a long, long way since then, and I think that having nothing was actually something positive in the later nineties and in ...[+++]

Quant à l'organisation et à la synchronisation de la planification des campagnes, cette défense intelligente dont vous avez dit qu'elle peut poser problème par rapport aux capacités dont un pays dispose et la possibilité de compter sur elles au moment où vous en avez besoin alors que vous concentrez vos forces ou peu importe ce que vous faites à ce moment — et le capital intellectuel, où je crois que les Forces canadiennes.Monsieur, je ne sais pas si vous serez d'accord avec moi, mais tout au long des années 1970 et 1980, bien sûr.Quand nous combattions encore dans la Deuxième Guerre mondiale, la planification se résumait encore à décide ...[+++]


In the region that I come from, we have had a great many problems in recent decades because of nationalism.

Dans la région dont je suis originaire, nous avons eu de nombreux problèmes ces dernières décennies à cause du nationalisme.


C. whereas, because of the rapid growth of the world population, by 2010 an additional 400 million people will be living on Earth; whereas in a world in which mutual dependence is constantly increasing we cannot continue to produce and consume in the present way and whereas, worldwide, 15 500 species of plants and animals are seriously endangered; whereas in recent decades nearly all types of ecosystem and all species have already suffered very badly and whereas fresh water is also a valuab ...[+++]

C. considérant que par l'effet de la croissance rapide de la population mondiale, la planète comptera, vers 2010, 400 millions d'habitants de plus; que dans un monde de plus en plus interdépendant, il ne nous est plus possible de continuer à produire et à consommer comme nous le faisons et que 15.500 espèces végétales et animales sont sérieusement menacées d'extinction dans le monde; que quasiment toutes les formes d'écosystèmes et toutes les espèces ont déjà très largement souffert au cours des décennies écoulées et que même l'eau potable est devenue une ressource précieuse sur laquelle la pression s'accentue; que la crise mondiale ...[+++]


B. whereas, because of the rapid growth of the world population, by 2010 an additional 400 million people will be living on Earth; whereas in a world in which mutual dependence is constantly increasing we cannot continue to produce and consume in the present way and whereas, worldwide, 15 500 species of plants and animals are seriously endangered; whereas in recent decades nearly all types of ecosystem and all species have already suffered very badly and whereas fresh water is also a valuabl ...[+++]

B. considérant que par l'effet de la croissance rapide de la population mondiale, la planète comptera, vers 2010, 400 millions d'habitants de plus; que dans un monde de plus en plus interdépendant, il ne nous est plus possible de continuer à produire et à consommer comme nous le faisons et que 15.500 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction dans le monde; que quasiment toutes les formes d'écosystèmes et toutes les espèces ont déjà très largement souffert au cours des décennies écoulées et que même l'eau potable est devenue une ressource précieuse sur laquelle la pression s'accentue; que la crise mondiale de l'eau menac ...[+++]


Since the re-launched Lisbon Strategy for Growth and Jobs in spring of 2005, better regulation has moved up the political agenda, in particular because the body of EU and national legislation has increased in volume over recent decades.

Depuis que la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’emploi a été relancée au printemps de 2005, l’amélioration de la réglementation est passée au premier plan, notamment parce que le volume des législations nationales et communautaire s’est accru ces dernières décennies.


This is not only because of our geographical proximity, but also because we have shared a difficult history over recent decades.

Cela n’est pas uniquement dû à la proximité géographique, mais également au partage d’une histoire difficile au cours de ces dernières décennies.


7. The substantial increase in the number and stocking density of livestock in certain regions in the EU, along with greater animal movements, and the intensification of trade between the EU and third countries in recent decades, has increased the risk of infection of large animal populations in the EU and of correspondingly large losses to the industry and costs to the public purse because of the requisite inspection and disease control measures, as well as compensation payments.

7. La forte augmentation du cheptel d'animaux de rente et de la densité d'occupation dans certaines régions de l'Union européenne ainsi que l'intensification des mouvements d'animaux et des échanges dans l'UE et avec les pays tiers au cours des dernières décennies a accru les risques de contamination d'importantes populations animales dans l'Union et de pertes également élevées pour l'économie et alourdi les coûts supportés par l'État en raison des mesures de surveillance et de lutte contre les épizooties qu'il faut prendre ainsi que des indemnités octroyées.


I would point out to my NDP colleagues that considerable effort has been made in recent decades—not 100 years ago, but in recent decades—because that is a fact.

Je tiens à souligner à mes collègues du NPD qu'il y a des efforts considérables qui ont été faits au cours des dernières décennies—non pas il y a 100 ans, mais au cours des dernières décennies—parce que c'est quand même une réalité.


Quite simply because production conditions in agriculture itself as well as the background fundamentals have changed so much over recent decades and continue to do so.

Tout simplement parce qu'au cours des dernières décennies, tant les conditions de production que les conditions générales de l'agriculture ont changé du tout au tout et qu'elles vont continuer à évoluer.


This is because, in practice, the economic independence of a number of European countries has been extremely restricted in recent decades.

- 2 - En effet, la liberté d'action financière d'un certain nombre de pays européens a souvent été des plus limitées ces dernières décennies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent decades because' ->

Date index: 2023-10-11
w