Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
A refugee under the Geneva convention
The person discriminated against
Which means waiting five years

Vertaling van "refugees and advocates whose only " (Engels → Frans) :

Fear justifies refusing entry to persecuted dissidents from fragile countries — refugees and advocates whose only so-called " serious crime" was to contradict power or confront oppression.

La peur sert à justifier que l'on refuse l'entrée à des dissidents persécutés venant de pays fragilisés — des réfugiés et des défenseurs des droits dont le seul « crime grave », comme on dit, est d'avoir contredit les personnes au pouvoir ou de s'être opposés à l'oppression.


(a) an applicant whose claim for refugee protection or whose most recent application for protection, as the case may be, has been rejected may present only evidence that arose after the rejection or was not reasonably available, or that the applicant could not reasonably have been expected in the circumstances to have presented, at the time of the rejection;

a) le demandeur qui a été débouté de sa demande d’asile ou de sa dernière demande de protection, selon le cas, ne peut présenter que des éléments de preuve survenus depuis le rejet ou qui n’étaient alors pas normalement accessibles ou, s’ils l’étaient, qu’il n’aurait pas normalement présentés, dans les circonstances, au moment du rejet;


How does the minister justify that fee to penniless refugees whose only crime was to use false papers to escape repression in their own country?

Comment la ministre peut-elle justifier l'imposition de ce droit à des réfugiés sans le sou, dont le seul crime est d'avoir utilisé de faux documents pour fuir la répression dans leur pays d'origine?


I wish to put this letter into the record of the proceedings of the Senate of Canada as a show of solidarity with the suffering of its author, a brave and principled ayatollah whose only crime was to advocate in favour of the separation of religion and government.

J'aimerais la lire au Sénat du Canada afin d'exprimer ma solidarité à son auteur. Cet ayatollah, un homme de principe et courageux, a commis un seul crime : il a prôné la séparation de la religion et de l'État.


The numbers are relatively limited: 200 000 per annum, and the problem has already been solved for some of these refugees whose only option is to be given a new life in a third country – by actors on the international stage that resettle refugees: 80 000 by the USA and some by Canada, Australia, Brazil and Chile.

Les chiffres sont relativement limités: 200 000 par an, et le problème a déjà été résolu pour certains de ces réfugiés – qui n’ont pas d’autre choix que de commencer une nouvelle vie dans un pays tiers – par des acteurs de la scène internationale qui réinstallent des réfugiés: 80 000 par les États-Unis et certains par le Canada, l’Australie, le Brésil et le Chili.


Refugee Travel Document—For the purposes of Article 28 of the Refugee Convention, a designated foreign national [the person discriminated against] whose claim for refugee protection or application for protection is accepted [a refugee under the Geneva convention] is lawfully staying in Canada only if they become a permanent resident [which means waiting five years].

Titre de voyage de réfugié — Pour l’application de l’article 28 de la Convention sur les réfugiés, l’étranger désigné [celui qui est discriminé] dont la demande d’asile ou de protection est acceptée [qui est un réfugié au sens de la Convention de Genève] ne réside régulièrement au Canada que s’il devient résident permanent [ce qui veut dire qu'il doit attendre cinq ans] [.].


1. Nationals of other Member States whose place of residence or usual abode is outside France and who fulfil the general conditions of the French pension insurance scheme may pay voluntary contributions to it only if they had been voluntarily or compulsorily insured in the French pension insurance scheme at some time previously; this also applies to stateless persons and refugees whose place of residence or usual abode is in anoth ...[+++]

1. Les ressortissants d'autres États membres dont le domicile ou la résidence habituelle est situé en dehors de la France et qui remplissent les conditions générales du régime d'assurance retraite français peuvent verser des cotisations volontaires à ce régime s'ils ont été assurés volontairement ou obligatoirement au régime d'assurance retraite français précédemment; cela vaut également pour les apatrides et les réfugiés dont le domicile ou la résidence habituelle est situé dans un autre État membre.


Nationals of other Member States whose place of residence or usual abode is outside France and who fulfil the general conditions of the French pension insurance scheme may pay voluntary contributions to it only if they had been voluntarily or compulsorily insured in the French pension insurance scheme at some time previously; this also applies to stateless persons and refugees whose place of residence or usual abode is in another ...[+++]

Les ressortissants d’autres États membres dont le domicile ou la résidence habituelle est situé(e) en dehors de la France et qui remplissent les conditions générales du régime d’assurance retraite français peuvent verser des cotisations volontaires à ce régime s’ils ont été assurés volontairement ou obligatoirement au régime d’assurance retraite français précédemment; cela vaut également pour les apatrides et les réfugiés dont le domicile ou la résidence habituelle est situé(e) dans un autre État membre.


4. Nationals of other Member States whose place of residence or usual abode is outside Germany and who fulfil the general conditions of the German pension insurance scheme may pay voluntary contributions only if they have been voluntarily or compulsorily insured in the German pension insurance scheme at some time previously; this also applies to stateless persons and refugees whose place of residence or usual abode is in another M ...[+++]

4. Les ressortissants d'autres États membres dont le domicile ou la résidence habituelle est situé en dehors de l'Allemagne et qui remplissent les conditions générales du régime d'assurance-retraite allemand peuvent verser des cotisations volontaires uniquement s'ils ont été assurés volontairement ou obligatoirement au régime d'assurance retraite allemand précédemment; cela vaut également pour les apatrides et réfugiés dont le domicile ou la résidence habituelle est situé dans un autre État membre.


We are talking about around 200 000 refugees who have been living in refugee camps for almost 30 years and whose only resource is international humanitarian aid.

Nous parlons d’environ 200 000 personnes qui vivent dans des campements de réfugiés depuis près de trente ans et dont l’unique ressource est l’aide humanitaire internationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refugees and advocates whose only' ->

Date index: 2021-08-20
w