Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regard to what is really hurting them " (Engels → Frans) :

The second thing they emphasized in regard to what is really hurting them is the grain prices that are too low.

La deuxième chose sur laquelle ils ont insisté, ce sont les prix des céréales qui sont trop bas.


Mr. Speaker, what is really hurting the safety of Canadians is when politicians engage in partisanship and do not stand up to make this country more safe.

Monsieur le Président, ce qui nuit vraiment à la sécurité des Canadiens, c'est lorsque des politiciens se livrent à la partisanerie et ne font rien pour accroître la sécurité du pays.


I hope you realize the cost this has, the hurts, and how strong a factor this is to our producers in Canada, because it's really hurting them.

J'espère que vous êtes conscients de ce qu'il va en coûter, des inconvénients et de ce que cela représente pour les producteurs canadiens, qui vont être directement pénalisés.


That's what really hurt them when the funding finally ended.

C'est ce qui leur a nui lorsque le financement a pris fin.


What's really hurting us are the exchange rates in the U.S. and the economic downturn in the U.S. In Canada, particularly in the fish industry, we can't dictate exchange rates, but what we can do is try to expand our market so we don't have all our eggs in one basket.

Ce qui nous fait le plus mal est le taux de change pour transiger avec les États-Unis et le ralentissement économique chez nos voisins du Sud. Au Canada, surtout dans l'industrie des pêches, nous n'avons aucun contrôle sur les taux de change, mais nous pouvons essayer d'élargir notre marché, de façon à ne pas mettre tous nos oeufs dans le même panier.


With all due respect to the oratorical elegance and linguistic ability of the President of the Commission, and all of my colleagues within the groups here in Parliament, I would be useless speaking to a German audience with regard to what Europe does for them.

Avec tout le respect que j’ai pour l’élégance oratoire et les capacités linguistiques du président de la Commission et de tous mes collègues des différents groupes du Parlement, je n’aurais aucune crédibilité à expliquer à une audience allemande ce que l’Europe fait pour elle.


– (FR) I voted against the Brok report, aimed at transforming the CFSP into a unified supranational policy with scant regard for what is really happening in the Member States.

- J’ai voté contre le rapport Brok, qui veut transformer la PESC en politique supranationale unifiée, au mépris des réalités nationales.


What we really need to know is not so much which universities will teach courses like these as who will be taught on them.

Ce que nous avons réellement besoin de savoir, ce n’est pas tant quelles sont les universités qui dispenseront de tels cours, mais à qui ils seront dispensés.


The concept of good governance is very vague, and people do not really understand what you are promising them.

Cette gouvernance est une notion très vague, et ce que vous promettez n'est vraiment pas clair pour les citoyens.


I support this initiative, although it will still have to be voted upon in the House, when I will learn to what extent Mr Fatuzzo’s explanations of vote are appreciated. With regard to Mr Menrad’s report, Mr Fatuzzo voted for the motion for he considers that it is right for workers to be informed about what will happen to them when their company closes.

J'applaudis à cette initiative, qui devra de toute façon être votée par cette Assemblée, car je saurai ainsi à quel point sont appréciées les explications de vote du député Fatuzzo, lequel, en ce qui concerne ce rapport Menrad, a voté pour, parce qu'il estime correct d'informer les travailleurs sur ce qui leur arrivera quand leur entreprise sera fermée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regard to what is really hurting them' ->

Date index: 2023-01-12
w