Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regard to what the member for winnipeg—transcona said » (Anglais → Français) :

With regard to what the member for Winnipeg—Transcona said, I am aware and I understand full well the serious nature of this request and the rather innovative way that he suggests it might be resolved.

Je suis pleinement conscient de l'importance de la démarche du député de Winnipeg—Transcona, de même que de la solution plutôt innovatrice qu'il propose.


The member for Winnipeg—Transcona said because of the removing of the ceiling, Manitoba or some of the have not provinces will not benefit and the others will.

Le député de Winnipeg—Transcona a dit que l'élimination du plafond ne profitera pas au Manitoba ou à certaines des provinces pauvres, tandis qu'elle profitera aux autres.


As the member for Winnipeg—Transcona said tonight, it is almost unbelievable that the same House leader of the Canadian Alliance allowed his party to give unanimous consent to push this bill through without debate.

Comme le député de Winnipeg—Transcona l'a dit ce soir, il est presque incroyable que le même leader de l'Alliance canadienne à la Chambre ait autorisé son parti à donner son consentement unanime pour que ce projet de loi soit adopté sans la tenue d'un débat.


Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I want to remind the House of what the member for Winnipeg—Transcona said yesterday in the House.

M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, je veux rappeler de nouveau les propos que le député de Winnipeg—Transcona a tenus hier à la Chambre.


Madam President, I would also like to make a brief comment outside the agenda, if I may: I fully endorse what our fellow Member from Poland has said regarding the conduct of the sitting.

Madame la Présidente, je voudrais formuler brièvement un commentaire sans rapport avec l’ordre du jour, si vous me le permettez: je soutiens pleinement ce que notre collègue polonais à déclaré à propos de l’organisation de la séance.


Hundreds of thousands of workers are therefore going to arrive from third countries in accordance with the country of origin principle, because they are not going to be treated equally by this directive. This is also because you are giving the Member States the option to opt out of equal treatment with regard to payment of pensions when they return to their countries, to family benefits and to welfare benefits for the unemployed, except for unemployment benefit itself. This will even apply to workers who are subject to the principle of equal treatment and who are covered by what Mrs Mathieu said.

Des centaines de milliers de travailleurs vont donc arriver de pays tiers, conformément au principe de pays d’origine, parce qu’ils ne vont pas être traités de manière égale par cette directive et que vous donnez aux États membres la possibilité de ne pas appliquer l’égalité de traitement en matière de paiement des pensions lorsque les travailleurs retournent dans leur pays, d’allocations familiales et de prestations de sécurité sociale pour les chômeurs, sauf l’allocation de chômage en soi.


– (SV) Mr President, honourable Members, naturally, I fully agree with what Mrs Ask has just said about the general conclusions regarding the programme. Thank you for all of the constructive points of view that you have presented here today.

– (SV) Monsieur le Président, chers collègues, je partage bien entendu en tous points les propos tenus par M Ask à propos des conclusions générales concernant le programme. Je vous remercie pour tous les points de vue constructifs que vous avez exprimés aujourd’hui.


I am particularly happy to hear what some Members said regarding the possibility, with which I would obviously agree, of transferring to the first pillar an instrument that is of such great importance in the fight against terrorism and crime; that would clearly give rise to the positive result of even more effective and forceful monitoring than is currently possible for us.

Je me réjouis tout particulièrement du fait que plusieurs députés envisagent la possibilité - à laquelle je souscris évidemment - de transférer vers le premier pilier cet instrument qui revêt une telle importance pour la lutte contre le terrorisme et la criminalité; cela permettrait clairement un contrôle encore plus efficace et convaincant que celui qu’il nous est pos ...[+++]


Regarding the Socialist Members, it must be said that they demonstrate a degree of stubbornness when they reject, for example with the postal or energy services, the Commission’s proposals with the view that what already exists should be applied, or vice-versa, as is the case here, to rely upon the widely perceived lengthy nature of proceedings to jump the lights when it suits them.

Concernant nos collègues socialistes, il y a vraiment quelque impudence à refuser, concernant la poste ou l'énergie, les propositions de la Commission au motif qu'il faut déjà appliquer ce qui existe et au contraire, comme ici, s'appuyer sur des lenteurs supposées pour pousser les feux quand cela convient.


The NDP leader and member for Winnipeg—Transcona said the following, and I quote: “The government has acted not expeditiously but with arrogance.

Pour sa part, le leader parlementaire du NPD et député de la circonscription de Winnipeg Transcona affirme, et je cite: «Le gouvernement agit de façon non pas expéditive mais carrément arrogante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regard to what the member for winnipeg—transcona said' ->

Date index: 2023-01-29
w