I am convinced that, if the members of the House, particularly government members, show that they are conscious of the importance of the research that has already been undertaken in our regions, particularly in the region I represent—I was not elected to represent the whole world but to represent the Saguenay—Lac-Saint-Jean region, particularly the beautiful riding of Chicoutimi, the fjord—rest assured that we will follow this issue very closely.
Je suis persuadé que si les députés de cette Chambre, particulièrement ceux du gouvernement, se montrent sensibles à l'importance de la recherche et de ce qui a déjà été amorcé dans les régions du pays, particulièrement dans la région que je représente—je n'ai pas été élu pour représenter le monde entier, j'ai été élu pour représenter le Saguenay—Lac-Saint-Jean, particulièrement le beau comté de Chicoutimi—Le Fjord—soyez assurés que nous allons suivre ce dossier avec beaucoup d'attention.