Rather, it would give to the CRTC, a quasi-judicial body, the power to make regulations enabling the commission to direct that the costs of a party appearing before the commission be paid by another party according to a scale of costs set out by the commission in its regulations similar to that which any court in this country can do upon the adjudication of a case before it.
Il donne plutôt au CRTC, un organisme quasi judiciaire, le pouvoir de prendre des règlements permettant à la commission d'ordonner que les coûts liés à la comparution d'une partie devant elle soient payés par une autre partie selon un barême établi par la commission dans ses règlements, un peu comme tout tribunal de notre pays peut le faire lorsqu'il entend une cause.