Unfortunately, between now and when this bill is passed, we will continue to be in the same frustrating situation. The police officer suspects that the driver is impaired and presents a danger on the road, but since the impairment is not alcohol-related, which could be verified with an approved screening device or an approved breath test at the police station, he has to let the driver go and possibly kill or harm others.
Malheureusement, d'ici à ce que ce projet de loi soit adopté, nous continuerons de connaître la même situation frustrante: le policier soupçonne que le conducteur a des facultés affaiblies et représente un danger sur la route, mais puisque l'affaiblissement des facultés n'est pas causé par l'alcool, ce qu'il pourrait vérifier sur place grâce à un appareil de détection approuvé et, au poste de police, par un alcootest approuvé, il doit laisser partir le chauffeur, au risque de le voir tuer ou mutiler d'autres usagers de la route.