12. Points out that the reliability of the waterway network and the availability of multi-functional (inland) ports are the most important conditions for the further development of IWT, above all as a part of multimodal freight transport chains, and for the sector in technical and economic respects and emphasizes the particular responsibility of Member States to increase their efforts to ensure adequate and reliable infrastructure, whilst taking into account environmental risks and aspects;
12. souligne que la fiabilité
du réseau de voies navigables et la mise à disposition de ports (intérieurs) multifonctionnels sont les conditions déterminantes d'un développement ultérieur des TVN , en particulier en tant qu'élément des chaînes de transport multimodal de marchandises, et du développement
du secteur sur les plans technique et économique, et souligne la responsabilité particulière qui est celle des États membres d'intensifier leurs efforts pour garantir le caractère suffisant et la fiabilité des infrastructures, tout en
...[+++]tenant compte des risques et des aspects environnementaux;