Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remain impossible whatever » (Anglais → Français) :

In conclusion honourable senators, the Banking Committee is aware of the situation and will work to eliminate, and I quote the great fictional detective Sir Sherlock Holmes, " . all which is impossible, then whatever remains, however improbable, shall be the truth" .

En somme, honorables sénateurs, le Comité des banques est au courant de la situation et fera enquête en s'inspirant du détective Sherlock Holmes, personnage de roman qui dit ceci : « Lorsque vous avez éliminé l'impossible, ce qui reste, aussi improbable que cela paraisse, doit être la vérité».


I do not think it is impossible, but, from the point of view of my group, I would like to say that, with regard to the discussion in France, we find it unacceptable for observers, whatever their status, to at the same time remain members of their national parliaments.

Mais, si je ne pense pas qu’il soit impossible à régler, du point de vue de mon groupe, je souhaiterais dire, à l’égard de la discussion qui se déroule en France, que nous estimons inacceptable que des observateurs, quel que soit leur statut, restent parallèlement députés de leur parlement national.


I do not think it is impossible, but, from the point of view of my group, I would like to say that, with regard to the discussion in France, we find it unacceptable for observers, whatever their status, to at the same time remain members of their national parliaments.

Mais, si je ne pense pas qu’il soit impossible à régler, du point de vue de mon groupe, je souhaiterais dire, à l’égard de la discussion qui se déroule en France, que nous estimons inacceptable que des observateurs, quel que soit leur statut, restent parallèlement députés de leur parlement national.


It will remain impossible, whatever progress is achieved, for reference texts to be immediately usable by all the interested parties, because of their structure and their method of drafting, as they are not conceived for example for daily use by each individual fisherman. It is time to build on previous attempts to develop information booklets for specific target groups, for example fishermen operating in a specific area, whilst carefully avoiding confusion between explanatory booklets and legal documents.

Il restera impossible que les textes de référence, soient immédiatement utilisables par tous les intéressés, car leur structure et leur mode de rédaction, quels que seront les progrès accomplis, ne sont pas conçus pour par exemple une utilisation quotidienne par chaque pêcheur individuel Il faut donc reprendre les tentatives passées pour développer des brochures pédagogiques destinées aux professionnels d'un groupe limité, par exemple ceux qui participent à une pêcherie dans une région bien circonscrite, tout en veillant à éviter les confusions entre ces brochures explicatives et les textes à valeur légale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remain impossible whatever' ->

Date index: 2022-04-07
w