Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remember that europe is not an island unto itself » (Anglais → Français) :

The reality is that even the members would have to look at it and say that Ontario is not an island unto itself.

La réalité c'est que même les députés d'en face s'ils sont honnêtes doivent admettre que l'Ontario n'est pas une île.


Finally, we must remember that Europe is not an island unto itself and that is why we are concerned about security of supply and import dependency.

Enfin, il faut se souvenir que l'Europe n'est pas une île et qu'il y a donc lieu de s'inquiéter de la sécurité de l'approvisionnement et de la dépendance à l'égard des importations.


We must remember, as Europe integrates more closely, that it is very important that we seek to protect and promote our different cultural and linguistic diversities within the EU itself.

Nous devons nous rappeler, vu que l’intégration européenne se renforce, qu’il est très important que nous cherchions à protéger et à promouvoir notre diversité culturelle et linguistique au sein de l’Union européenne elle-même.


We therefore can – and must – certainly pay attention to the diplomatic dimension, but unless we remember that in today’s Middle East, as in Europe in 1937, 1938 and 1939, what is being faced is on the one hand an assassination policy and on the other the political reality of victims in the name of freedom, even of enemies, I do not believe we can find the right direction, a direction that can only be given by Europe if it remembers th ...[+++]

Aussi pouvons-nous – et devons-nous – tenir compte de la dimension diplomatique mais, à défaut de nous souvenir qu’au Moyen-Orient aujourd’hui, comme en Europe dans les années 1937, 1938 et 1939, le problème auquel nous sommes confrontés est, d’une part, une politique d’assassinats et, d’autre part, la réalité politique de victimes au nom de la liberté, voire d’ennemis, je ne crois pas que nous puissions trouver la bonne direction, une voie que seule l’Europe peut donner si elle se souvient qu’elle a elle-même été délivrée ...[+++]


Nevertheless, Europe cannot renounce its Judaeo-Christian roots: they are the bridge which unites East and West, they are the true element which unites half a billion people; they guarantee the secular nature of the institutions, and at this point we should remember the evangelical precept: ‘render unto Caesar that which is Caesar's, and unto God that which is God's'.

Néanmoins, l’Europe ne peut renier ses racines judéo-chrétiennes: elles constituent un lien entre l’Est et l’Ouest, elles sont le véritable élément qui unit un demi-milliard de personnes, elles garantissent le caractère séculaire des institutions et nous devons à présent nous souvenir du précepte évangélique: «il faut rendre à César ce qui appartient à César et à Dieu ce qui appartient à Dieu».


Nevertheless, Europe cannot renounce its Judaeo-Christian roots: they are the bridge which unites East and West, they are the true element which unites half a billion people; they guarantee the secular nature of the institutions, and at this point we should remember the evangelical precept: ‘render unto Caesar that which is Caesar's, and unto God that which is God's'.

Néanmoins, l’Europe ne peut renier ses racines judéo-chrétiennes: elles constituent un lien entre l’Est et l’Ouest, elles sont le véritable élément qui unit un demi-milliard de personnes, elles garantissent le caractère séculaire des institutions et nous devons à présent nous souvenir du précepte évangélique: «il faut rendre à César ce qui appartient à César et à Dieu ce qui appartient à Dieu».


In order that the spirit of democracy be allowed to flourish, and not simply its structures, I would wish for us all throughout the coming years the understanding and sensitivity that we perhaps experience in heightened degree on occasions such as this when we remember, above all, our shared values and common democratic goals (1515 ) Mr. Jack Frazer (Saanich-Gulf Islands): Mr. Speaker, on the sixth of June, 1944 Canadians joined allied forces in the assault on Festung Europa, Fortress Europe ...[+++]

Je souhaite que nous puissions tous acquérir, au cours des années qui viennent, la compréhension et la sensibilité que nous pouvons pousser à un degré plus élevé en des occasions comme celle-ci où nous nous rappelons d'abord les valeurs et les objectifs démocratiques que nous partageons (1515) M. Jack Frazer (Saanich-Les Îles-du-Golfe): Monsieur le Président, le 6 juin 1944, les Canadiens se sont joints aux forces alliées pour prendre d'assaut Festung Europa, Forteresse Europe, ce continent qui, pendant plus de quatre ans, avait été t ...[+++]


One very important thing is that Canada is not an island unto itself.

Il importe de se rappeler que le Canada n'est pas une île.


The Council agrees that, as the Joint Declaration says, the development of Europe will, of itself, require new approaches to serve interests common to both parts of the island of Ireland, and to Ireland and the United Kingdom as partners in the European Union (1) "Denmark regrets that it has not been possible to reach agreement on better conditions for public access to Council and Commission documents.

Le Conseil convient que, comme l'indique la déclaration commune, le développement même de l'Europe demandera que l'on adopte de nouvelles approches répondant aux intérêts communs des deux parties de l'île d'Irlande ainsi que de l'Irlande et du Royaume-Uni en tant que partenaires au sein de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember that europe is not an island unto itself' ->

Date index: 2024-09-17
w