His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of the Environment, being satisfied that the public lands described in the schedule hereto are required for wildlife research, conservation or interpretation, pursuant to subsection 4(1) of the Canada Wildlife Act, is pleased hereby to assign, for the purposes of subsection 4(2) of the said Act, the administration, management and control of the public lands described in the schedule hereto to the Minister of the Environment.
Sur avis conforme du ministre de l’Environnement et en vertu du paragraphe 4(1) de la Loi sur la faune du Canada, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil, étant convaincu que les terres publiques décrites à l’annexe ci-après sont nécessaires pour les recherches et la diffusion de connaissances sur la faune ainsi que pour sa conservation, d’attribuer, aux fins du paragraphe 4(2) de ladite loi, l’administration, la gestion et la surveillance des terres publiques décrites à l’annexe ci-après au ministre de l’Environnement.