Instead they deal with “the destruction and control of noxious weeds”, and “the regulation of bee-keeping and poultry raising”; “the construction and regulation of the use of public wells, cisterns, reservoirs”; the control and the prohibition of public sports and of “athletic contests an
d other amusements”—bingo, I suppose, unless there was gambling associated with the bingo, and that probably wouldn't be eligible; or “the regulation of the conduct and activities of hawkers, peddlers or o
thers who enter the reserve to buy, sell or oth ...[+++]erwise deal in wares or merchandise”.Ils se limitent plutôt à « la destruction et le contrôle des herbes nuisibles » et « la réglementation de l'apiculture et de l'aviculture », « l'établissement de puits, citernes et réservoirs publics », la réglementation ou l'interdiction de jeux et « concours athlétiques d'ordre public et autres amusements du même genre »-j'imag
ine qu'il s'agit de bingo, à moins qu'il y ait des prix en argent, auquel cas c'est interdit; ou encore « la réglementation de la conduite et des opérations des marchands ambulants, colporteurs ou autres personnes qu
i pénètrent dans la ...[+++]réserve pour acheter ou vendre des produits ou marchandises ou en faire un autre commerce ».