Whereas experience has shown that that implementation of this scheme presupposes the existence of a national reserve to accommodate all those quantities which, for whatever reasons, are not, or are no longer, allocated individually; whereas a Member State may need to have reference quantities available to cater for special situations, determined by objective criteria; whereas it should be authorized, to this end, to top up its national reserve, especially following a linear reduction in all reference quantities;
considérant que l'expérience acquise a montré que la mise en oeuvre du présent régime suppose l'existence d'une réserve nationale destinée à recevoir toutes les quantités qui, quelle qu'en soit la raison, n'ont pas ou plus d'affectation individuelle; que l'État membre peut se trouver dans la nécessité de disposer de quantités de référence pour répondre à des situations particulières, déterminées par des critères objectifs; qu'il convient, à cette fin, de l'autoriser à alimenter la réserve nationale, notamment à la suite d'une réduction linéaire de l'ensemble des quantités de référence;