Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "returned and readmitted immediately thereafter " (Engels → Frans) :

THIS COURT ORDERS that (name) be brought before this court on (day), (date), at (time), at (place), and that the said (name) be returned and readmitted immediately thereafter to the correctional institution or other facility from which the said (name) was brought.

1. LA COUR ORDONNE que (nom) soit amené(e) devant elle le (jour et date), à (heure), à(au) (adresse) et que (nom) soit ensuite retourné(e) et réadmis(e) immédiatement à l’établissement correctionnel ou autre établissement d’où il(elle) provient.


THIS COURT DIRECTS that the witness (name) be brought before this Court on (day), (date) at (time) at (address) to give evidence on behalf of the (identify party) and that the witness be returned and readmitted immediately thereafter to the correctional institution or other facility from which the witness was brought.

LA COUR ORDONNE que le témoin (nom) soit amené devant elle le (jour) (date) à (heure), à (adresse) afin d’y témoigner au nom de (désigner la partie) et que le témoin soit ensuite retourné et réadmis immédiatement à l’établissement correctionnel ou à l’établissement d’où il a été amené.


(5) Where a taxpayer or a person described in paragraph 81(1)(g.1) has acquired capital property under the circumstances described in that paragraph, the taxpayer or the person may, in the return of income of the taxpayer for the taxation year in which the taxpayer attains the age of 21 years, elect to treat any such capital property held by the taxpayer or person as having been disposed of on the day immediately preceding the day on which the taxpayer attained the age of 21 years for proceeds of disposition equal to the fair market v ...[+++]

(5) Un contribuable ou une personne visée à l’alinéa (1)g.1) qui a acquis une immobilisation dans les circonstances visées à cet alinéa peut, dans la déclaration de revenu du contribuable pour l’année d’imposition au cours de laquelle celui-ci atteint l’âge de 21 ans, choisir de considérer toute immobilisation qu’il ou qu’elle détient comme ayant fait l’objet d’une disposition le jour précédant la date à laquelle le contribuable a atteint l’âge de 21 ans pour un produit de disposition égal à la juste valeur marchande de l’immobilisation ce jour-là et le contribuable ou la personne qui a fait ce choix est réputé avoir acquis de nouveau l’immobi ...[+++]


4. After the Requested Member State has given a positive reply to the readmission application, the competent diplomatic mission or consular office of that Member State shall, irrespective of the will of the person to be readmitted, immediately and no later than within 3 working days, issue the travel document required for the return of the person to be readmitted with a period of validity of 90 days.

4. Lorsque l’État membre requis a fait droit à la demande de réadmission, la mission diplomatique ou le poste consulaire compétent de cet État membre établit immédiatement et dans les trois jours ouvrables au plus tard, indépendamment de la volonté de la personne à réadmettre, le document de voyage nécessaire au retour de l’intéressé, d’une durée de validité de quatre-vingt-dix jours.


4. After Georgia has given a positive reply to the readmission application, the competent diplomatic mission or consular office of Georgia shall, irrespective of the will of the person to be readmitted, immediately and no later than within 3 working days, issue the travel document required for the return of the person to be readmitted with a period of validity of 90 days.

4. Lorsque la Géorgie a fait droit à la demande de réadmission, la mission diplomatique ou le poste consulaire géorgien compétent établit, immédiatement et dans les trois jours ouvrables au plus tard, indépendamment de la volonté de la personne à réadmettre, le document de voyage nécessaire au retour de l’intéressé, d’une durée de validité de quatre-vingt-dix jours.


Secondly, Mr. Speaker, I believe that immediately thereafter if you sought it you would find unanimous consent to return to Bill S-214, which was being debated when I interrupted the proceedings with my point of order.

Deuxièmement, monsieur le Président, vous constaterez par la suite que la Chambre donnerait son consentement unanime pour revenir à l'examen du projet de loi S-214, dont nous étions saisis lorsque j'ai interrompu le débat en invoquant le Règlement.


4. After the former Yugoslav Republic of Macedonia has given a positive reply to the readmission application, the competent Diplomatic Mission or Consular Office of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall immediately and not later than within three working days, issue the travel document required for the return of the person to be readmitted, with a validity of 30 days.

4. Lorsque l'ancienne République yougoslave de Macédoine fait droit à la demande de réadmission, la mission diplomatique ou le poste consulaire compétent de l'ancienne République yougoslave de Macédoine établit immédiatement, et au plus tard dans les 3 jours ouvrables, le document de voyage nécessaire au retour de la personne à réadmettre, d'une durée de validité de 30 jours.


4. After Bosnia and Herzegovina has given a positive reply to the readmission application, the competent Diplomatic Mission or Consular Office of Bosnia and Herzegovina shall immediately and not later than within three working days, issue the travel document required for the return of the person to be readmitted, with a validity of 20 days.

4. Lorsque la Bosnie-et-Herzégovine fait droit à la demande de réadmission, la mission diplomatique ou le poste consulaire compétent de Bosnie-et-Herzégovine établit immédiatement, et au plus tard dans les trois jours ouvrables, le document de voyage nécessaire au retour de la personne à réadmettre, d’une durée de validité de vingt jours.


4. After the Requested Member State has given a positive reply to the readmission application, the competent Diplomatic Mission or Consular Office of the Requested Member State shall immediately and not later than within three working days, issue the travel document required for the return of the person to be readmitted, with a validity of 30 days.

4. Lorsque l'État membre requis fait droit à la demande de réadmission, la mission diplomatique ou le poste consulaire compétent de cet État membre établit immédiatement, et au plus tard dans les 3 jours ouvrables, le document de voyage nécessaire au retour de la personne à réadmettre, d'une durée de validité de 30 jours.


By unanimous consent, it was ordered, — That the House proceed to Routine Proceedings and return to consideration of the question of privilege raised by Mr. Lee (Scarborough—Rouge River) immediately thereafter.

Du consentement unanime, il est ordonné, — Que la Chambre passe aux Affaires courantes puis reprenne l'étude de la question de privilège soulevée par M. Lee (Scarborough—Rouge River) immédiatement après.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'returned and readmitted immediately thereafter' ->

Date index: 2023-01-15
w