Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revenue had many shortcomings " (Engels → Frans) :

The majority of the representatives of the 18 organizations that appeared before the committee told us that the department of revenue had many shortcomings, but was improving considerably and a good team could be created there, since we have what is required to do so.

La majorité des représentants des 18 organismes, lors de leur comparution, nous ont dit que le ministère du Revenu actuel avait beaucoup de lacunes, mais qu'on y avait apporté des améliorations sensibles et qu'on pourrait faire une bonne équipe avec ce ministère, puisqu'on a tous les outils en main.


In an earlier report, when we looked at the implementation of part VII of the Official Languages Act, which specifically commits the federal government to supporting those communities and enhancing their vitality, we had to put forward or report that there were a great many shortcomings.

Dans un rapport antérieur, lorsque nous avons examiné la mise en oeuvre de la partie VII de la Loi sur les langues officielles, qui engage en particulier le gouvernement fédéral à soutenir ces collectivités et à favoriser leur vitalité, nous avions signalé qu'il y avait beaucoup de carences.


At the time, the Group of the Greens/European Free Alliance voted against the Services Directive because it had many shortcomings and because it failed to guarantee legal certainty.

À l’époque, le groupe Verts/Alliance libre européenne a voté contre la directive sur les services parce qu’elle présentait de nombreuses lacunes et parce qu’elle ne garantissait pas la sécurité juridique.


To add to what Simon was saying, there has already been a Web development program that had many shortcomings.

Pour renchérir sur les propos de Simon, il y a déjà eu un programme de développement Web qui avait beaucoup de lacunes.


31. Also records the fact that, in Greece, the customs authorities continue to confiscate, as an extraordinary measure only, the cars of Greek nationals provisionally abroad and who return to Greece with foreign number plates on their vehicles, many of whom have been accused of smuggling and have not had their case duly processed, as previously reported by the Committee on Petitions to Parliament; urges the Greek authorities to provide compensatory payments to those petitioners who have been victims of this practice; takes note of t ...[+++]

31. rappelle également qu'en Grèce, les autorités douanières continuent de confisquer, uniquement à titre de mesure exceptionnelle, les voitures de ressortissants grecs qui vivent se trouvent temporairement à l'étranger et retournent en Grèce avec leur véhicule immatriculé à l'étranger, que nombre d'entre eux ont été accusés de contrebande et que leur cas n'a pas été dûment traité, ainsi que la commission des pétitions l'a indiqué précédemment au Parlement; demande instamment aux autorités grecques de verser des paiements compensatoires aux pétitionnaires qui ont été victimes de cette pratique; prend note de l'arrêt du 7 juin 2007 de la Cour de justice dans l'affaire ...[+++]


before the 2001 crisis the Commission did not subject the arrangements for prevention and control of the disease to adequate evaluation that took account of the changes in the risk factors; as the Commission did not carry out comprehensive evaluations and inspections in time, a number of weaknesses in the prevention and control arrangements concerning protective measures at borders, animal feed, animal movements and notification of the disease were not corrected before the outbreak of the epidemic; during the crisis the Commission ...[+++]

la Commission n'a pas, avant la crise de 2001, suffisamment évalué le dispositif de prévention et de lutte contre la maladie mis en place à la lueur de l'évolution des facteurs de risque; faute d'évaluation exhaustive et de contrôles réalisés à temps par la Commission, certaines faiblesses du dispositif de prévention et de lutte dans les domaines de la protection aux frontières, de l'alimentation animale, des mouvements des animaux et de notification de la maladie, n'ont pas été corrigées avant l'apparition de l'épizootie; pendant la crise, la Commission a pris avec diligence les mesures nécessaires qui s'imposaient d'urgence, telles ...[+++]


In our opinion, the Commission’s initial proposal already had many serious shortcomings, relating both to its principles and its provisions.

De toute façon, pour nous, la proposition initiale de la Commission était déjà très mauvaise, dans son principe et dans ses modalités.


Indeed, many of the shortcomings and deficiencies we are confronted with in those countries could perhaps have been avoided had there been a greater commitment to those instruments and had there been a greater effort to ensure that they functioned more effectively.

En effet, plusieurs des failles et carences auxquelles nous sommes confrontés dans ces pays auraient peut-être pu être évitées s’il y avait eu un engagement plus grand par rapport à ces instruments et des efforts plus importants pour garantir leur fonctionnement plus efficace.


In addition, a Western Union internal memo once stated that the telephone had too many shortcomings to be seriously considered as a means of communication.

Par ailleurs, une note de service interne de la Western Union, entreprise américaine de télécommunications, déclarait que «la technologie du téléphone laisse trop à désirer pour être sérieusement envisagée comme moyen de communication».


We have also been unanimous in stating that many of the shortcomings and irregularities that were condemned during the discharge for 1996 were due to the fact that previous Commissions had not managed to modernise their management and control systems and had not applied all of the legislation in force.

Bref, une Commission constituant un véritable pilier de la construction européenne. Nous avons également constaté de façon unanime qu'une bonne partie des déficiences et des irrégularités dénoncées lors de l'approbation de la gestion de l'année 1996 était imputable au fait que les Commissions antérieures n'étaient pas parvenues à moderniser leurs systèmes de gestion et de contrôle, ni à appliquer intégralement les dispositions en vigueur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revenue had many shortcomings' ->

Date index: 2024-01-14
w