Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rights workers ever since her arrival " (Engels → Frans) :

Before addressing the fundamental issue, I would be remiss if I did not mention the tremendous efforts of my colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert, who has been rigorously and admirably defending the rights of workers ever since her arrival in the House of Commons in June 2004.

Avant de discuter de la question de fond, je m'en voudrais de passer sous silence le travail colossal de ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert qui, depuis son entrée à la Chambre des Communes en juin 2004, défend les droits des travailleuses et des travailleurs avec rigueur et intégrité.


Before addressing the fundamental issue, I would be remiss if I did not mention the tremendous efforts of my colleagues from Saint-Bruno—Saint-Hubert and Gatineau who, ever since their arrival in the House of Commons, have spared no effort to defend the rights of workers in Quebec and Canada.

Avant de discuter de la question de fond, je m'en voudrais de passer sous silence le travail colossal de ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert et de mon collègue de Gatineau qui, depuis leur arrivée à la Chambre des communes, n'ont ménagé aucun effort pour défendre les travailleurs et les travailleuses du Québec et du Canada.


J. whereas according to information published by the International Labour Rights Forum more than 600 garment workers have died in factory fires in Bangladesh since 2005, while according to reports by human rights organisations none of the factory owners or management have ever been brought to trial;

J. considérant que des informations diffusées par l'International Labor Rights Forum indiquent que plus de 600 ouvriers du textile ont péri dans des incendies d'usines au Bangladesh depuis 2005 et que, selon les rapports d'organisations de défense des droits de l'homme, ni les propriétaires ni les dirigeants de ces usines n'ont été traduits en justice;


G. whereas, according to information from the International Labour Rights Forum, more than 600 garment workers have died in factory fires in Bangladesh since 2005, while, according to reports by human rights organisations, none of the factory owners or management have ever been brought to trial;

G. considérant que des informations diffusées par l'International Labor Rights Forum indiquent que plus de 600 ouvriers du textile ont péri dans des incendies d'usines au Bangladesh depuis 2005 et que, selon les rapports d'organisations de défense des droits de l'homme, ni les propriétaires ni les dirigeants de ces usines n'ont été traduits en justice;


I would add that it has also been since the arrival of Mr. Braun that the board of Rights and Democracy has lost two of its distinguished foreign members, one by resignation and the other failing to get reappointment; has been criticized by the International Federation for Human Rights; was criticized by William Schabas, the distinguished Canadian head of the Irish Centre for Human Rights; and, to complete the ignominious list, ...[+++]

Je me permets d'ajouter que c'est aussi depuis l'arrivée de M. Braun que le conseil d'administration de Droits et Démocratie a perdu deux de ses distingués membres étrangers, l'un ayant démissionné et l'autre n'ayant pas obtenu de nouveau mandat, qu'il a été critiqué par la Fédération internationale des droits de l'homme; qu'il a été critiqué par William Schabas, distingué directeur canadien du Irish Centre for Human Rights; et, pour couronner cette liste ignominieuse, que ses positions ont été contredites pour la toute première foi ...[+++]


11. Encourages the Member States to take full advantage of all the Community financial instruments available (European Social Fund, ERDF, EQUAL Initiative, DAPHNE Programme, PROGRESS Programme, General Solidarity and Migration-Flow Management Programme, etc.) in order to facilitate the social and economic integration of legal migrants by paying particular attention to the situation of women, especially those who have family obligations and those who are more vulnerable to exploitation, abuse and violence; calls for information about human rights and, in particular, women's r ...[+++]

11. encourage les États membres à tirer pleinement profit de tous les instruments financiers communautaires disponibles (Fonds social européen, FEDER, initiative EQUAL, programme DAPHNE, programme PROGRESS, programme général de solidarité et de gestion des flux migratoires, etc.) pour faciliter l'insertion sociale et économique des migrants légaux en accordant une attention particulière à la situation des femmes et notamment à celles qui ont des obligations familiales ainsi qu'à celles qui sont davantage exposées à l'exploitation, aux abus et à la violence; recomma ...[+++]


Hon. Laurier L. LaPierre: Honourable senators, since her arrival at Rideau Hall, Her Excellency, the Right Honourable Adrienne Clarkson, Chancellor of the Order of Canada, Governor General and Commander-in-Chief of Canada, has been a most assiduous and creative person who has contributed enormously and indefatigably to our country and to our awareness of its immensity and heritage.

L'honorable Laurier L. LaPierre: Honorables sénateurs, depuis son arrivée à Rideau Hall, Son Excellence la très honorable Adrienne Clarkson, chancellière de l'Ordre du Canada, Gouverneure générale et commandante en chef du Canada, s'est révélée des plus dévouées et des plus créatives. Elle a énormément et inlassablement contribué au développement du Canada et nous a fait prendre conscience de l'immensité et du patrimoine de notre p ...[+++]


Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, CPC): Mr. Speaker, ever since it was revealed that the immigration minister fast tracked one of her campaign workers to the head of the line, the fairness and integrity of Canada's immigration system has been called into question.

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, PCC): Monsieur le Président, depuis qu'il a été révélé que la ministre de l'Immigration a fait bénéficier d'un processus accéléré une des travailleuses de sa campagne électorale, qui est ainsi passée devant tout le monde, l'équité et l'intégrité du système canadien d'immigration ont été mises en question.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mrs Glase is right to state in her report that the Posting of Workers Directive may well have been in place since 1996, but that, in practice, workers have no legal certainty in the workplace and that their employment relationships are often unfair.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, Mme Glase a raison d’affirmer dans son rapport que la directive sur le détachement des travailleurs a beau être en place depuis 1996, les travailleurs ne bénéficient pourtant d’aucune sécurité juridique sur leur lieu de travail dans la pratique et leurs relations de travail sont souvent inéquitables.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mrs Glase is right to state in her report that the Posting of Workers Directive may well have been in place since 1996, but that, in practice, workers have no legal certainty in the workplace and that their employment relationships are often unfair.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, Mme Glase a raison d’affirmer dans son rapport que la directive sur le détachement des travailleurs a beau être en place depuis 1996, les travailleurs ne bénéficient pourtant d’aucune sécurité juridique sur leur lieu de travail dans la pratique et leurs relations de travail sont souvent inéquitables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights workers ever since her arrival' ->

Date index: 2022-09-15
w