Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ringuette's agenda since she came " (Engels → Frans) :

Take the deputy leader, for example. She is second only to Senator Mitchell in terms of the French she has learned since she came to the Senate.

Je regarde la leader adjointe, par exemple, la deuxième meilleure élève, après le sénateur Mitchell, dans la maîtrise de la langue française depuis son arrivée au Sénat.


There is little doubt that the issue of regional areas of selection has been at the top of Senator Ringuette's agenda since she came to the Senate seven years ago.

Il est certain que la question des zones de sélection en est une qui préoccupe au plus haut point le sénateur Ringuette depuis son arrivée au Sénat, il y a sept ans.


As honourable committee members are aware, the safety and security of Canadians has always been and remains today one of the key priorities of our government's public safety agenda since we came to power in 2006.

Comme le savent les membres du comité, la sécurité des Canadiens et des Canadiennes est une des principales priorités du programme de sécurité publique de notre gouvernement, et ce, depuis notre entrée au pouvoir en 2006.


However, just now, I mentioned my fellow citizen who asked Ms. Rodriguez why she could not pass the test in French, since she came from a francophone region.

Cependant, tout à l'heure, je vous ai parlé de ma concitoyenne qui avait demandé à Mme Rodriguez pourquoi elle ne pouvait pas faire le test en français, vu qu'elle venait d'une région francophone.


− Mr President, I would like to thank all my colleagues who spoke here tonight and, of course, Commissioner Kuneva for her constructive attitude that we have become familiar with since she came into office.

− Monsieur le Président, je souhaite remercier tous mes collègues qui se sont exprimés ce soir et, évidemment, Mme la Commissaire Kuneva pour son attitude constructive que nous avons apprise à connaître depuis son entrée en fonction.


I only saw her in action here since I came here and, in particular, I questioned her on the trade agreement with South Korea and I thought she acquitted herself very well.

Je ne l’ai vue à l’œuvre qu’ici, depuis que j’y suis moi-même et, je l’ai notamment interrogée à propos de l’accord commercial avec la Corée du Sud et j’ai jugé alors qu’elle s’en était très bien sortie.


We have worked very closely together, not just on this report, but, as she knows, along with other people, we have both been working on this issue for many years now, for the 10 years since I came into the European Parliament.

Nous avons collaboré étroitement non seulement à ce rapport mais aussi, comme elle le sait, nous travaillons toutes deux sur cette question avec d’autres personnes depuis maintenant 10 ans, depuis que je suis arrivée au Parlement européen.


It was not until 2006 that - thanks in particular to the constant pressure exerted by Parliament - the topic of legal immigration came up once again for discussion (on the occasion in particular of the November 2006 informal Lahti summit and the Brussels European Council which came after it, in December 2006). For the first time since the Tampere summit, EU cooperation with third countries of origin and transit with a view to the opening up of legal channels reappeared on the agenda ...[+++]

Il a fallu attendre 2006 pour que, notamment grâce à la pression constante exercée par le Parlement européen, le thème de l'immigration légale revienne sur la table, à l'occasion en particulier du sommet informel de Lahti en novembre 2006 et du Conseil européen de Bruxelles qui a suivi, en décembre 2006: pour la première fois depuis le sommet de Tampere, la coopération de l'Union européenne avec les pays tiers d'origine et de transit en vue de l'ouverture de canaux légaux faisait sa réapparition à l'ordre du jour.


"Since she came to office, Anne Veneman has been trying to persuade the Congress to pursue a policy which is consistent with that position.

«Depuis qu'elle a pris ses fonctions, Mme Anne Veneman tente de persuader le Congrès de suivre une politique en phase avec cette position.


Many matters of current interest, including Russia and the northern dimension, are thus certainly on the agenda, but I would still like to raise one question that is of topical interest: the outlook for the peace process in the middle East since Barak"s government came to power is brighter than it has been for years.

De nombreux points d"actualité, y compris la Russie et la dimension nordique, seront certainement à l"ordre du jour à ce moment-là, mais je voudrais encore une fois mentionner une question d"actualité: les perspectives de paix au Proche-Orient sont, avec l"arrivée au pouvoir du gouvernement de M. Barak, plus prometteuses que depuis bien des années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

ringuette's agenda since she came ->

Date index: 2022-12-02
w