Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «role cannot therefore » (Anglais → Français) :

Their role cannot therefore be confined to calculating the amount of the charge in each individual case, applying a formula established in advance by ministerial order.

Leur rôle ne peut donc pas se limiter à calculer le montant de la redevance dans chaque cas concret, en appliquant une formule fixée au préalable par arrêté ministériel.


It must be recognised, though, that Europe still lags behind in the marketing of excellence compared with other parts of the world, and the role of SMEs in driving innovation cannot therefore be overstated;

Il convient toutefois de reconnaître qu'en ce qui concerne l'exploitation commerciale des connaissances d'excellence, l'Europe accuse encore du retard par rapport à d'autres parties du monde. L'on ne saurait dès lors assez insister sur le rôle des PME en tant que moteur de l'innovation;


That is a role that citizens cannot govern on their own and therefore government has a legitimate role to play in doing it.

C'est un rôle que les citoyens ne peuvent pas assumer eux-mêmes. L'intervention du gouvernement est donc justifiée.


Underlines the fact that financial compensation cannot offset the negative impacts of the discontinuation of EU agricultural production, which guarantees food safety and quality and is essential for the prosperity of EU rural areas and the protection of rural landscapes against the threat of land abandonment and rural depopulation; emphasises, therefore, the need to maintain the conditions necessary for EU farmers to remain viable and receive a fair income in all Member States, thus clearing the way for the revitalisation of farming ...[+++]

souligne que la compensation financière ne peut pas neutraliser les effets négatifs de l'arrêt de la production agricole de l'Union, qui garantit la sécurité et la qualité alimentaires et est essentielle à la prospérité des zones rurales de l'Union et à la protection des paysages ruraux contre les menaces d'abandon des terres et de dépeuplement des régions rurales; met donc l'accent sur la nécessité de maintenir les conditions dont les agriculteurs européens ont besoin pour rester viables et recevoir un juste revenu dans tous les États membres, de manière à permettre la revitalisation de l'agriculture en Europe, à la lumière du rôle ess ...[+++]


E. whereas participating in a semi-military-style uniformed association which apparently gave the impression that it would seek to achieve its objectives through the potential or actual use of force is clearly contradictory to, and incompatible with, the role and responsibilities attaching to a parliamentary mandate and cannot therefore be regarded as a legitimate exercise of freedom of speech or as constituting, in general, the normal performance of the duties of members belonging to an elected assembly represen ...[+++]

E. considérant que la participation à une organisation paramilitaire, en uniforme, qui a, semble-t-il, donné l'impression de poursuivre la réalisation de ses buts par le recours, réel ou potentiel, à la force, est, à l'évidence, contraire aux fonctions et aux responsabilités liées à un mandat parlementaire, et incompatible avec ces fonctions et responsabilités, et qu'elle ne peut par conséquent être considérée comme relevant de l'exercice légitime de la liberté de parole ou constituant, d'une façon générale, l'exercice normal des fon ...[+++]


Participating in a semi-military style uniformed association which apparently gave the impression that it would seek to achieve its objectives through the potential or actual use of the force is clearly contradictory and incompatible with the role and the responsibilities of a parliamentary mandate and cannot therefore be regarded as the legitimate exercise of the freedom of speech and, in general, as the normal performance of the duties of members belonging to an elected assembly representing citizens.

La participation à une organisation paramilitaire, en uniforme, qui a, semble-t-il, donné l'impression de poursuivre la réalisation de ses buts par le recours, réel ou potentiel, à la force, est, à l'évidence, contraire aux fonctions et aux responsabilités liées à un mandat parlementaire, et incompatible avec ces fonctions et responsabilités. Elle ne peut par conséquent être considérée comme relevant de l'exercice légitime de la liberté de parole ou constituant, d'une façon générale, l'exercice normal des fonctions de députés apparten ...[+++]


E. whereas participating in a semi-military-style uniformed association which apparently gave the impression that it would seek to achieve its objectives through the potential or actual use of force is clearly contradictory to, and incompatible with, the role and responsibilities attaching to a parliamentary mandate and cannot therefore be regarded as a legitimate exercise of freedom of speech or as constituting, in general, the normal performance of the duties of members belonging to an elected assembly represent ...[+++]

E. considérant que la participation à une organisation paramilitaire, en uniforme, qui a, semble-t-il, donné l'impression de poursuivre la réalisation de ses buts par le recours, réel ou potentiel, à la force, est, à l'évidence, contraire aux fonctions et aux responsabilités liées à un mandat parlementaire, et incompatible avec ces fonctions et responsabilités, et qu'elle ne peut par conséquent être considérée comme relevant de l'exercice légitime de la liberté de parole ou constituant, d'une façon générale, l'exercice normal des fonc ...[+++]


As a result, we believe that the Federal Court cannot play this role and, therefore, this amendment must be defeated.

Donc, nous considérons que cela ne peut être le rôle de la Cour fédérale et par le fait même, l'amendement devrait être défait.


The limitations placed on that budget mean that the activities of the GFCM which are necessary to accomplish its new reinforced role cannot be funded. The GFCM must therefore have its own autonomous budget.

Les restrictions apportées à ce budget ne permettant pas de financer les activités de la CGPM nécessaires à l'accomplissement de son nouveau rôle renforcé, il est dès lors nécessaire que la CGPM dispose de son propre budget autonome.


It cannot therefore be repeated often enough that we would be deceiving ourselves if we thought that Europe could in future play a leading role in world affairs as a mere economic community.

C'est pourquoi nous ne répéterons jamais assez combien il illusoire de croire que l'Europe pourrait à l'avenir jouer un rôle prépondérant dans les affaires du monde en tant que simple Communauté économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'role cannot therefore' ->

Date index: 2024-08-18
w