Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "room want then " (Engels → Frans) :

For example, if this is a classroom with 20 students, you would not want someone to invest hours and hours, if not weeks and months, of their time to create one textbook only to have someone drop $30 to buy one and then digitally share it with everyone in the room.

Par exemple, s'il s'agit d'une classe de 20 élèves, on ne voudrait pas qu'une personne passe des heures et des heures, sinon des semaines et des mois, à créer un manuel uniquement pour que quelqu'un paie 30 $ pour en acheter un et qu'il le partage ensuite en format numérique avec tous les autres élèves de sa classe.


And then, when Deloitte wanted to see everything, including my wife's bank account, I was told in the reading room in the back: They've got all they need. It doesn't matter. Don't bother.

Puis, quand les gens de Deloitte ont voulu voir tous mes documents, y compris le compte bancaire de mon épouse, on m'a pris à part pour me dire qu'ils avaient tout ce dont ils avaient besoin, que cela importait peu, qu'il n'était pas nécessaire que je me donne tout ce mal.


For the euro area concept is the idea that, if we want to give ourselves room for manoeuvre, to look beyond speculation as the only mechanism available, then we have to develop our own strategy.

Car le concept de zone euro, c’est l’idée que, si l’on veut se donner des marges de manœuvre, échapper au seul mécanisme de la spéculation, il nous faut développer notre propre stratégie.


Then there is an idea of perfectibility, or room for improvement, which has been alluded to by Members who, although sympathetic to the circumstances to which we have adapted, want the area of rights to be further expanded, to cover urban transport and to protect passengers with reduced mobility.

Il y a ensuite l’idée de perfectibilité, ou de marge d’amélioration, qui a été évoquée par certains intervenants qui, bien que compréhensifs à l’égard des circonstances auxquelles nous nous sommes adaptés, voudraient élargir encore le champ d’application des droits de manière à englober le transport urbain et de protéger les passagers à mobilité réduite.


If people have such difficulty voting for an important motion.I think all of us around this room do want to hear from the minister, and we do want to ask him questions on what's impacting cultural organizations across the country and impacting many Canadians, but if we are not scheduled to sit on Wednesday because we cannot resolve an issue in five minutes, which I think would be very simple, then I would request that you call a meeting and we utilize ...[+++]

Si les gens ont tant de difficulté à voter sur une motion importante.Je crois que tout le monde ici désire entendre le ministre, et que nous souhaitons lui poser des questions sur ce qui a une incidence pour les organismes culturels de partout au pays, ainsi que pour de nombreux Canadiens. Mais s'il n'est pas prévu que nous nous réunissions mercredi parce que nous n'arrivons pas à régler une question en cinq minutes, ce qui, à mon avis serait pourtant bien simple, je vous demanderais de convoquer une séance, et j'aimerais que nous uti ...[+++]


If we are to realise the European project that we here in this room want, then we must have a voice that can sell that project and at the moment I am afraid we do not.

Si nous devons réaliser le projet européen que nous souhaitons au sein de cette Assemblée, nous devons alors trouver une voix qui puisse vendre ce projet.


Mr. Mills (Red Deer): Mr. Speaker, what difference is there whether the decision is made in a caucus room or a cabinet room and then put out that way or whether we come here with the decision already made and for show only listen to the opposition members saying whatever they have to say, which is not important anyway, and the government members saying what in fact the government wants them to say?

M. Mills (Red Deer): Monsieur le Président, quelle différence cela fait-il que la décision soit prise dans une salle du caucus ou dans une salle du Cabinet, et qu'elle soit annoncée ensuite, ou qu'elle soit prise d'avance et que nous venions ici pour écouter, simplement pour la forme, les députés de l'opposition dire ce qu'ils ont à dire, ce qui, de toute façon, n'est pas important, et les ministériels dire ce que le gouvernement veut les entendre dire?


What I'm saying is if you just have one carrier, with Canadian and Air Canada as one, and then you have the regionals feeding into that, making sure they're all the same—you have one company and they're all treated the same—then you have room for new entrants, like the Deluce brothers or someone else, to start up an airline and make money in the business, and provide a no-frill if they want to.

Ce que je suis en train de dire, c'est que si vous avez un seul transporteur, c'est-à-dire ou Canadien et Air Canada ne forment plus qu'un transporteur, et que vous avez les transporteurs régionaux qui lui assurent un trafic d'apport, où l'on veille à qu'ils soient tous traités de la même façon parce qu'il y a un seul transporteur, alors il y a de la place pour de nouveaux venus, comme les frères Deluce ou n'importe qui d'autre, pour qu'ils puissent lancer une compagnie aérienne et faire de l'argent sur ce marché, et offrir un service super-économique s'ils le veulent.




Anderen hebben gezocht naar : classroom     would not want     one and then     reading room     deloitte wanted     then     give ourselves room     want     mechanism available then     room     have adapted want     around this room     room do want     very simple then     room want     room want then     caucus room     government wants     room and then     you have room     they want     room want then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'room want then' ->

Date index: 2022-06-01
w