One morning at 10 a.m., the Honourable Member for Brossard rose and said: " It is with deep emotion that I move this motion: that the member for Charlesbourg-Jacques-Cartier may immediately introduce a bill entitled `An Act to establish Holocaust Memorial Day," ' and for such a monstrous event as the Holocaust, he added, " and a member from each party may speak to the bill for no more than two minutes, following which the said bill shall be deemed to have been read a second time, referred to and reported from committee, concurred in at the report stage and read a third time and passed" .
Un matin, à 10 heures, le député de Brossard se lève et dit: «C'est avec beaucoup d'émotion que je vous demande la permission pour le député du Bloc de Charlesbourg-Jacques-Cartier de dépos
er immédiatement un projet de loi intitulé Loi instituant le jour commémoratif de l'Holocauste». Et, pour un événement aussi monstrueux que l'Holocauste, il ajoute: «et qu'un député de chaque parti puisse se prononcer sur la question pendant, au plus, deux minutes; et ensuite q
ue le projet de loi soit réputé lu une deuxième fois, renvoyé à un comit
...[+++]é; et que, lorsque le comité ait fait rapport, le rapport soit adopté, lu une troisième fois et le projet de loi adopté».