Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russia and iran have moved " (Engels → Frans) :

Russia and Iran have a long, detailed and close history, but I cannot conceive of how hostilities involving Iran — heaven forbid there are any — can be conceived as an indirect attack on Russia any more than it would be an indirect attack on any other country.

La Russie et l'Iran ont une longue tradition historique, mais je ne vois vraiment pas comment des hostilités impliquant l'Iran — et Dieu nous en garde — peuvent être interprétées davantage comme une attaque indirecte contre la Russie que contre n'importe quel autre pays.


It really helped Russia and Iran also, to be more authoritarian at home for Putin, and in Iran, and be more aggressive in foreign policy because they have oil money.

L'argent du pétrole a vraiment aidé la Russie et l'Iran également; il a permis à Poutine de mettre en place des mesures plus autoritaires dans son pays, et à l'Iran de faire preuve de plus d'agressivité dans sa politique étrangère.


We have resettled refugees from countries like Uganda, from Russia, from Iran, and many other countries around the world.

Nous avons réinstallé des réfugiés provenant de pays tels que l'Ouganda, la Russie, l'Iran et de nombreux autres pays.


Mr. Speaker, this week I delivered the keynote address at the Geneva Summit for Human Rights and Democracy, a moving and inspiring gathering of dissidents and former political prisoners who shared witness testimony of human rights violations in countries, including North Korea, Syria, Russia, Eritrea, Iran, and China.

Monsieur le Président, cette semaine, j'ai prononcé une allocation au Sommet de Genève pour les droits de l'homme et la démocratie, un rassemblement touchant et inspirant de dissidents et d'anciens prisonniers politiques qui sont venus témoigner des violations des droits de la personne perpétrées dans des pays tels que la Corée du Nord, la Syrie, la Russie, l'Érythrée, l'Iran et la Chine.


Annex I of this report is the best proof of this, as it lists all the situations in which there have been human rights violations that we in Europe have denounced or have not shirked from condemning; from Afghanistan to Somalia, from Russia to Iran.

L’annexe I de ce rapport en est la meilleure preuve, puisqu’elle énumère tous les cas de violation de droits de l’homme que l’Europe a dénoncés, ou qu’elle n’a pas hésité à condamner, de l’Afghanistan à la Somalie, de la Russie à l’Iran.


46. Welcomes the fact that the positions of the European Union and the United States on Iran have moved significantly closer and give priority to diplomacy;

46. salue le fait que la position de l'Union européenne et celle des États-Unis en ce qui concerne l'Iran se soient nettement rapprochées et privilégient la voie diplomatique;


Recently, Russia and Iran have moved rapidly closer towards each other on security policy (especially as a result of new arms deals) and, to a certain extent, as regards the allocation of the Caspian Sea oil reserves.

Récemment, la Russie et l’Iran se sont nettement rapprochés en matière de sécurité (principalement à propos de trafic// d’armement) ainsi que, dans une certaine mesure, pour la répartition des ressources pétrolières sous la mer Caspienne.


I would like to say to Mr Poettering that the EU-Russia Summit was not moved to Brussels following demands by Russia – it was a decision made by the Danish Government without anyone having requested us to do so.

Je tiens à signaler à M. Poettering que le sommet UE-Russie n'a pas été déplacé à Bruxelles suite à des exigences russes - le gouvernement danois a pris cette décision sans que personne ne le lui demande.


Thirdly, we have to ensure that the southern Caucasus has a definitive place on the agenda of our relations with the main players in the region, such as Russia, Turkey, Iran and the United States, and as some of you have said, also in our own interest, amongst other things, for reasons of energy supply.

Troisièmement, nous devons faire en sorte que le Sud du Caucase figure une fois pour toutes à l'ordre du jour de nos relations avec les principales parties intéressées dans la région, telles que la Russie, la Turquie, l'Iran et les États-Unis. Comme l'ont souligné certains députés dans leur intervention, il y va également de notre propre intérêt, entre autres, pour des raisons liées aux fournitures d'énergie.


For example, they have developed a brand new commuter-type airplane, the Antonov 140, which is now being manufactured in Ukraine, Russia and Iran; and China just bought the rights to manufacture them.

Ils ont mis au point, par exemple, un tout nouvel appareil de transport régional, l'Antonov 140, qui est désormais fabriqué en Ukraine, en Russie et en Iran. La Chine vient d'ailleurs d'acquérir les droits de le construire.




Anderen hebben gezocht naar : russia     russia and iran     iran have     russia any     really helped russia     because they have     more     from russia     countries like uganda     from iran     have     iran     prisoners who shared     moving     russia to iran     which there have     states on iran     iran have moved     russia and iran have moved     the eu-russia     decision made     not moved     such as russia     agenda     developed a brand     they have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia and iran have moved' ->

Date index: 2021-10-09
w