Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ability to testify
BRICS
BRICS countries
Bank of Russia
Be compelled to testify
CBR
CBRF
Capacity to testify
Central Bank of Russia
Compellable to testify
Competency to testify
Duty to testify
FNPR
Federation of Independent Trade Unions of Russia
Federation of Independent Unions of Russia
Free Russia
Free Russia party
People's Party of Free Russia
Popular Free Russia Party
Right to refuse to testify
Russia
Russian Federation
Testimonial ability
Testimonial competency
Witness’ capacity to testify

Vertaling van "russia testifies " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Free Russia | Free Russia party | People's Party of Free Russia | Popular Free Russia Party

Parti populaire de la Russie libre | PPRL [Abbr.]


compellable to testify [ be compelled to testify ]

contraint à témoigner


witness’ capacity to testify [ capacity to testify ]

habilité du témoin à témoigner [ habilité à témoigner ]


ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]

capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]


BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]

pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]


Bank of Russia | Central Bank of Russia | CBR [Abbr.] | CBRF [Abbr.]

Banque centrale de Russie | BCR [Abbr.]


Federation of Independent Trade Unions of Russia | Federation of Independent Unions of Russia | FNPR [Abbr.]

Fédération des syndicats indépendants de Russie | Fédération indépendante des syndicats de Russie | FNPR [Abbr.]


duty to testify

obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice


right to refuse to testify

droit de refuser de témoigner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The positive record of cooperation in the field of science and technology testifies to the potential of the EU-Russia partnership to deliver tangible and mutually beneficial results.

Les résultats positifs de la coopération engrangés dans le domaine de la science et de la technologie reflètent le potentiel que revêt le partenariat UE-Russie à produire des résultats tangibles et mutuellement avantageux.


20. Is of the opinion that the outcome of the Duma elections, and the subsequent display of activism on the part of ordinary citizens, civil society organisations and political parties, marks an important turning point in Russia’s domestic evolution, and testifies to the political maturity and sophistication of its public sphere; believes that the events highlight the need and opportunity for the authorities to embark on a broad-based reform programme to address political, economic and social challenges; recalls the commitment of the EU and its Member S ...[+++]

20. estime que les résultats des élections législatives, mais aussi la mobilisation affichée après le scrutin par les citoyens ordinaires, les organisations de la société civile et les partis politiques, constituent un tournant important de l'évolution intérieure de la Russie, et illustrent la maturité et la subtilité politiques qui caractérisent la vie publique russe; estime que ces événements montrent aux autorités la nécessité d'engager un vaste programme de réformes pour répondre aux enjeux politiques, économiques et sociaux et leur en donnent l'occa ...[+++]


Unfortunately, Russia’s pressure on the rest of the G8 to accept the occupied territories of Georgia in the WTO system on the side of Russia does not testify to their really good will.

Malheureusement, les pressions qu’exerce la Russie sur le reste du G8, pour que ces pays acceptent que les territoires occupés de la Géorgie soient considérés comme faisant partie de la Russie dans le système de l’OMC, n’atteste pas de la bonne volonté réelle des autorités russes.


I'm going around the world, which is why I'm testifying in front of your committee today, to tell this story and to try to find justice outside of Russia.

Je voyage partout à travers le monde pour raconter cette histoire et pour que justice soit faite à l'extérieur de la Russie. C'est pour cette raison que je comparais devant votre comité aujourd'hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Russian mentality is completely different, as those who have always been Russia’s neighbours, like many Central and Eastern European nations, can testify.

La mentalité russe est complètement différente, comme peuvent en témoigner ceux qui, de tout temps, ont été leurs voisins, tels de nombreuses nations d’Europe centrale et orientale.


The existence of 450 000 NGOs in Russia, and the fact that they are so active, testify to the popularity of this aspect of public and social life in Russia.

L’existence de 450 000 ONG en Russie et leur très intense activité témoignent de la popularité de cet aspect de la vie publique et sociale en Russie.


Senator Tunney testified as a volunteer who had done some work in rural communities in Ukraine and Russia.

Le sénateur Tunney a comparu en sa qualité de bénévole ayant travaillé dans les collectivités rurales de l'Ukraine et de la Russie.


Moreover, the Council is convinced that the action plan which has just been approved and which constitutes the practical follow-up to the Council conclusions of 20 and 21 November 1995 on the strategy for the European Union's future relations with Russia testifies to the Union's willingness to establish and reinforce a strong and fruitful partnership with Russia and its readiness and determination to continue to support the democratic and economic reforms in that country.

Le Conseil est en outre convaincu que le plan d'action qui vient d'être approuvé et qui constitue la suite opérationnelle des conclusions du Conseil des 20 et 21 novembre 1995 sur la stratégie à suivre pour les relations futures de l'Union européenne avec la Russie, témoigne de la volonté de l'Union d'établir et renforcer le partenariat substantiel et fructueux avec ce pays ainsi que sa disponibilité et détermination à poursuivre son soutien aux réformes démocratiques et économiques de la Russie.


You earlier testified that you had officials who are now in Russia, looking at a specific project with respect to whether certain thresholds had been met.

Vous avez dit précédemment que vous avez en ce moment des fonctionnaires en Russie qui examinent un projet particulier, et que certains seuils ont été atteints.


I mentioned an example of a successful program in the United States, when I testified before you went to Russia.

Lorsque vous avez entendu mon témoignage avant votre voyage en Russie, j'ai cité l'exemple d'un programme couronné de succès aux États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia testifies' ->

Date index: 2025-01-17
w