Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russia-i cannot remember " (Engels → Frans) :

I cannot remember the specific category of employment where the average wage in that category would be — I am trying to remember the number — $20,000 per year.

Pour une certaine catégorie d'emplois, mais je ne me rappelle pas laquelle, le salaire moyen s'établissait — si je me souviens bien — à 20 000 $ par année.


11. Notes with satisfaction that on 27 June 2014 the European Council underlined its readiness to ‘reconvene at any time for further significant restrictive measures’, and underlines the fact that, for the time being, EU-Russia relations cannot be conducted as ‘business as usual’; expects the Council to extend the scope and breadth of the sanctions if and when necessary and to prolong the existing ones; notes with concern that the programme of the Italian Presidency only refers to Russia as a ‘strategic partner’, without reference to the current crisis in EU-Russia relations;

11. note avec satisfaction que le Conseil européen a, le 27 juin 2014, réaffirmé sa détermination à "se réunir à nouveau à tout moment en vue de nouvelles mesures restrictives substantielles" et souligne que, pour le moment, les relations UE‑Russie ne peuvent être conduites comme si de rien n'était; demande au Conseil d'élargir la portée et l'ampleur des sanctions si nécessaire et de reconduire celles qui existent déjà; note avec préoccupation que le programme de la présidence italienne ne voit dans la Russie qu'un "partenaire stratégique" et qu'il ne mentionne pas la crise actuelle affectant les relations UE‑Russie;


American historian George Santayana wrote in 1905: ‘Those who cannot remember the past are condemned to repeat it’.

L’historien américain, George Santayana, écrivait en 1905: «Ceux qui ne peuvent se souvenir du passé sont voués à le reproduire».


– (EL) Commissioner, I really cannot remember there being such unanimity in this Chamber during any other debate.

– (EL) Monsieur le Commissaire, je ne me rappelle pas un autre débat ayant fait l’objet d’une telle unanimité au sein de ce Parlement.


The Council has, as usual – and I cannot remember things ever being any different – gone round busily deleting and cutting parts of the Commission’s draft, in terms of both the commitments and the payments.

Le Conseil a redoublé d’efforts, comme toujours - et je n’ai pas souvenir qu’il en ait été autrement - pour supprimer et alléger des parties du projet de la Commission, tant en termes de crédits d’engagement que de crédits de paiement.


Philosopher George Santayana is often remembered for the following quote, “Those who cannot remember the past are condemned to repeat it”.

Le philosophe George Santayana est célèbre pour cette citation qu'on mentionne souvent: « Ceux qui ne se souviennent pas du passé sont condamnés à le répéter».


I cannot remember even one case over recent years when aircraft were not delayed by a half-hour or an hour.

Jamais, si mes souvenirs sont exacts, il n’est arrivé qu’un avion ne soit pas retardé d’une demi-heure ou d’une heure ces dernières années.


In that unanimous report, which Mr. Blaikie cannot remember, although I am not supposed to mention the name of the hon. member for Winnipeg Transcona, he cannot seem to remember very clearly, he took part in it and he should remember it.

Il s'agissait d'un rapport unanime, dont M. Blaikie, ou plutôt le député de Winnipeg—Transcona puisque je ne suis pas censé prononcer son nom, ne se souvient pas très bien, même s'il y a contribué.


Despite some concerns about the mad guy from Russia-I cannot remember his name, the fool anyway-I do not think he is a threat.

Malgré les inquiétudes que soulève le fou de Russie-son nom m'échappe, mais peu importe-, je ne crois pas que c'est une menace.


I cannot remember what the other part of your question was, but it looks to me that, unless something major happens in 2003, Russia will maintain the status quo for a while.

Je ne me souviens plus de l'autre volet de votre question, mais j'ai l'impression que, à moins qu'un événement majeur ne survienne en 2003, le statu quo régnera en Russie pendant un certain temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia-i cannot remember' ->

Date index: 2024-04-30
w