Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russian observer said " (Engels → Frans) :

The Russians themselves said there was an anti-Russia subtext to some of the coverage or some of the discussion concerning the actual trial process, and yet this particular president, from what I have understood and read, is seen by some observers to be more pro-Russia than perhaps others may have been.

Les Russes eux-mêmes ont dit qu'il y avait un ton anti-Russie dans une partie de la couverture ou des discussions concernant le procès lui-même et pourtant, selon ce que j'ai compris et ce que j'ai lu, des observateurs estiment que le président en poste, en particulier, est davantage pro-Russe que d'autres ont peut-être pu l'être.


5. Emphasises that the State Duma elections should be based on the implementation of election standards set by the Council of Europe and the OSCE; urges the Russian authorities to allow the OSCE/Council of Europe long-term election observation mission and to cooperate fully with it from its earliest stage, and calls on the HR/VP to insist on the establishment of a mission for this purpose; calls for close cooperation by said observation mission ...[+++]

5. souligne que les élections législatives russes devraient reposer sur la mise en œuvre des normes électorales du Conseil de l'Europe et de l'OSCE; presse les autorités russes de permettre à l'OSCE ou au Conseil de l'Europe de mettre sur pied une mission d'observation des élections à long terme et de coopérer pleinement avec cette dernière dès le début, et invite la haute représentante/vice-présidente à insister pour qu'une mission soit organisée à cet eff ...[+++]


Two months ago, we were confronted with an armed conflict; on 10 October we were able to observe the Russian withdrawal from the adjacent zones. As I said, this is a vital additional step.

Il y a deux mois, nous étions confrontés à un conflit armé, le 10 octobre, nous avons pu constater le retrait russe des zones adjacentes, c’est un pas - comme je l’ai dit - supplémentaire essentiel.


There is also a Russian undertaking to take certain steps to improve human rights in Chechnya, which include reducing the number of troops present, putting an end to what are known as round-ups and, as I said before, allowing prosecutors to observe military operations.

Du côté russe, on a également enregistré un engagement à prendre un certain nombre de mesures pour améliorer la situation des droits de l'homme sur le terrain, notamment la réduction du nombre de soldats, la fin des opérations de ratissage et, je le répète, la présence de procureurs pendant les opérations militaires.


REVISED FIFTH REPORT Your Committee, to which was referred Bill C-4, to implement the Agreement among the Government of Canada, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, the Government of the Russian Federation, and the Government of the United States of America concerning Cooperation on the Civil International Space Station and to make related amendments to other Acts, has examined the said Bill in obedience to its Order of Reference dated December 1, 1999, and now reports the same without am ...[+++]

Votre comité, auquel a été déféré le projet de loi C-4, Loi portant mise en 9uvre de l'Accord conclu entre le gouvernement du Canada, les gouvernements d'États membres de l'Agence spatiale européenne, le gouvernement du Japon, le gouvernement de la Fédération de Russie et le gouvernement des États-Unis d'Amérique, sur la coopération relative à la Station spatiale internationale civile et apportant des modifications connexes à d'autres lois, a, conformément à l'ordre de renvoi du 1er décembre 1999 étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport ...[+++]


As one Russian observer said, there have been two defence ministries the Chief of the General Staff, General Kvashnin, who wants conventional forces, and the Minister of Defence, Marshall Sergeyev, who wants strategic forces.

Comme le faisait remarquer un observateur russe, il y a eu deux ministères de la Défense le chef d'état-major général, le général Kvashnine, qui est favorable aux forces classiques, et le ministre de la Défense, le maréchal Sergeyev, qui est pour les forces stratégiques.


Consider this tidbit of information, which is rather ironic: Pavel Felgehauer, one of the best Russian observers of the Russian military, has said that today Russian soldiers are surviving mostly on bread and the stalks of vegetables.

Voici une petite anecdote assez ironique: Pavel Felgehauer, l'un des meilleurs observateurs de l'armée russe, a déclaré qu'aujourd'hui les soldats russes survivaient essentiellement en mangeant du pain et des tiges de légumes.


REVISED FIFTH REPORT Your Committee, to which was referred the Bill C-4, An Act to implement the Agreement among the Government of Canada, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, the Government of the Russian Federation, and the Government of the United States of America concerning Cooperation on the Civil International Space Station and to make related amendments to other Acts, has examined the said Bill in obedience to its Order of Reference dated December 1, 1999, and now reports the same ...[+++]

CINQUIÈME RAPPORT RÉVISÉ Votre comité, auquel a été déféré le projet de loi C-4, Loi portant mise en 9uvre de l'Accord conclu entre le gouvernement du Canada, les gouvernements d'États membres de l'Agence spatiale européenne, le gouvernement du Japon, le gouvernement de la Fédération de Russie et le gouvernement de États-Unis d'Amérique sur la coopération relative à la Station spatiale internationale civile et apportant des modifications connexes à d'autres lois, a, conformément à l'ordre de renvoi du 1er décembre 1999 étudié ledit projet de loi et en fait maintenan ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian observer said' ->

Date index: 2022-03-02
w