Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said and then something different " (Engels → Frans) :

If the need is not there, as Mr. MacKay has suggested—that's how I interpreted what he said—then of course that's a different argument, but I tend to think we do need something different from what we were faced with when the Supreme Court of Canada came down in May on this Feeney decision.

S'il s'avérait que cela n'est pas nécessaire, comme M. MacKay l'a suggéré—c'est ainsi que j'ai compris son intervention—évidemment, ce serait tout autre chose, mais je pense plutôt qu'il nous faut une solution différente de celle à laquelle nous avons été confrontés quand la Cour suprême du Canada a annoncé cette décision Feeney en mai.


Government said how much it costs and the Parliamentary Budget Officer said something different. For the F-35s, the government said an amount and the Parliamentary Budget Officer said something entirely different.

Dans le dossier des F-35, les montants déclarés par le directeur parlementaire du budget et par le gouvernement étaient complètement différents.


I am always dismayed by the climate of concealment and manipulation, the lack of loyalty to the public, the fact that often one thing is said and then something different is done and the blatant way in which the rule of law has been brushed aside – a sure sign that ‘anything goes’, so long as it goes in a particular direction.

Je suis à chaque fois consterné par le climat de dissimulation et de manipulation, par le manque de loyauté envers les populations, par le fait que, souvent, les actes diffèrent des propos préalablement tenus et par la mise à l’écart, pour le moins flagrante, de l’état de droit - un signe indéniable que «tout va», tant que l’on va dans une direction donnée.


Now we are going to deal with this one, they said, and then we are going to deal with that one. They brought forward 11 different items on 11 different days when they could have brought forward Bill C-52.

Ils ont présenté 11 dossiers différents, pendant 11 journées où ils auraient pu soumettre le projet de loi C-52 à l'étude.


I personally, as President of this House, took it as read that the procedure would be the same as it was last year; we will check to see if something different was done then.

- Personnellement, en tant que Président de cette Assemblée, j’ai présumé que la procédure serait la même que l’an dernier; nous vérifierons si on s’y est pris différemment alors.


I personally, as President of this House, took it as read that the procedure would be the same as it was last year; we will check to see if something different was done then.

- Personnellement, en tant que Président de cette Assemblée, j’ai présumé que la procédure serait la même que l’an dernier; nous vérifierons si on s’y est pris différemment alors.


If it is a promise that was rooted in a commitment to fairness and not just rooted in the politics of the moment, a promise which the Prime Minister came to regret and then had to live up to as a result of pressure from those provinces, if it is a promise that was rooted in fairness, then ultimately this Prime Minister is going to have to deal with the legitimate feelings of the Saskatchewan government and the Saskatchewan people that something different is due to them as a result of that promise made and the prom ...[+++]

Si cette promesse témoigne d'un engagement à l'égard de l'équité et n'était pas seulement motivée par des considérations politiques ponctuelles, une promesse que le premier ministre a fini par regretter mais a quand même dû respecter à cause de la pression exercée par ces provinces, si cette promesse était une question d'équité, le premier ministre devra tôt ou tard tenir compte des sentiments légitimes du gouvernement et des habitants de la Saskatchewan, qui estiment qu'on leur doit quelque chose par suite de cette promesse qui a été faite à Terre-Neuve-et-Labrador et qui a ...[+++]


Then the lies and manoeuvrings began: the lies – or silences – of the person who had admitted it and the lies and silences of the person in charge of health in the area. Because, while the owner of the submarine told us something different every day, the person in charge of health in the area did whatever he wanted.

C'est alors que commencèrent les mensonges et les mobilisations : les mensonges - ou les silences - de celui qui l'avait fait entrer et les mensonges ou les silences du responsable de la santé de la région, parce que si le propriétaire du sous-marin nous disait chaque jour une chose, le responsable de la santé de la région en faisait de même.


When the threshold was exceeded by an extra 1500 points, eggs no longer hatched to produce chicks and then they said, “well, maybe something’s wrong – even with all those checks!” So, since 1995, meat meal has been replaced by fish meal, but then, if we investigate a little – because there have been very few investigations in recent years – we discover that fish meal contains a high percentage of meat meal, which is still made with carcasses and feathers in abattoirs.

Quand, dépassé le seuil des 1500 points supplémentaires, les œufs ne s'ouvraient même plus pour faire sortir les poussins. Alors, on s'est dit : il y a peut-être quelque chose qui ne va pas ! Au diable les contrôles ! Alors, depuis 1995, la farine de viande a été remplacée par de la farine de poisson. Mais, si on enquête quelque peu - car les enquête menées durant ces années ne sont pas nombreuses - on découvre que la farine de poisson contient un pourcentage élevé de farine de viande, celle-là même composée de carcasses et de plumes de boucherie.


The proof for this statement, as I have said more than once already in my remarks, is that the federal government has had to legislate the workers back to work some 13 times since 1966 (1740) In a properly functioning labour environment with employers and employees they both have to take into account costs in the form of lost wages or in the form of sales. Then the question about strike action becomes something different.

La preuve, c'est que, comme je l'ai dit plus d'une fois déjà dans mon intervention, le gouvernement fédéral a dû faire adopter 13 fois depuis 1966 des mesures ordonnant le retour au travail (1740) Dans un contexte de relations de travail fonctionnant normalement, où les employeurs et les employés doivent tenir compte de ce que leur coûterait un arrêt de travail sous forme de perte de salaires ou de ventes, la question du recours à la grève devient un peu différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said and then something different' ->

Date index: 2021-08-29
w