Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that man knew nothing " (Engels → Frans) :

People said that man knew nothing about Quebec.

On disait que cet homme ne connaissait rien au Québec.


The real question is why the leader of the NDP, on November 16, 2010, said that he knew nothing about the activities of the mayor of Laval, which are now before the Charbonneau commission, when in fact he had known for 14 years.

La question qui se pose réellement est de savoir pourquoi le chef du NPD a déclaré, le 16 novembre 2010, qu'il ne savait rien des activités du maire de Laval, que la Commission Charbonneau est maintenant en train d'étuder, alors qu'en réalité, le chef du NPD était au courant depuis 14 ans.


Now it turns out that the Prime Minister, the guy who initially said that he knew nothing about the sponsorship scandal, was actually in the thick of it with another contract to Claude Boulay of Groupe Everest who worked on his leadership campaign.

Il s'avère maintenant que le premier ministre, qui a toujours affirmé ne rien savoir au sujet du scandale des commandites, y a lui-même trempé, comme le laisse croire un autre contrat passé avec Claude Boulay du Groupe Everest, qui a contribué à sa course à la direction du parti.


In February the Prime Minister said that he knew nothing about the sponsorship program and that his office was not involved.

En février, le premier ministre a dit qu'il ne savait rien du programme de commandites et que son cabinet n'était pas dans le circuit.


Mr. John Williams (St. Albert, CPC): Well, we also want to know, Mr. Speaker, who already has the answer because this week the Prime Minister said that he knew nothing, saw nothing and did nothing until two days ago when the Auditor General's report was released.

M. John Williams (St. Albert, PCC): Eh bien, monsieur le Président, nous voulons aussi savoir qui a réponse à nos questions, puisque cette semaine le premier ministre a déclaré qu'il ne savait rien, qu'il n'avait rien vu et qu'il n'avait rien fait jusqu'à il y a deux jours, lorsque la vérificatrice générale a déposé son rapport.


A mere few months before the official introduction of the euro, a survey carried out by Eurobarometer in Greece in late March and early April 2001 revealed that 47.8% of Greeks felt that they knew ‘very little or little’ about the euro, while 25.5% said that they knew nothing about the subject.

À quelques mois à peine de l’instauration officielle de l’euro, une enquête réalisée par l’Eurobaromètre en Grèce à la fin du mois de mars et au début du mois d’avril 2001 a montré que 47,8 % des Grecs avaient le sentiment d’en savoir "peu ou très peu" sur l’euro, tandis que 25,5 % affirmaient ne rien connaître à la question.


A mere few months before the official introduction of the euro, a survey carried out by Eurobarometer in Greece in late March and early April 2001 revealed that 47.8% of Greeks felt that they knew 'very little or little' about the euro, while 25.5% said that they knew nothing about the subject.

À quelques mois à peine de l’instauration officielle de l’euro, une enquête réalisée par l’ Eurobaromètre en Grèce à la fin du mois de mars et au début du mois d’avril 2001 a montré que 47,8% des Grecs avaient le sentiment d’en savoir « peu ou très peu » sur l’euro, tandis que 25,5% affirmaient ne rien connaître à la question.


History has condemned this approach and life punishes latecomers, as an extremely famous man once said, a man who had his roots in this system and then in the end also brought about its downfall because he knew it so well, I mean President Gorbachev.

L'histoire a condamné ces procédés". La vie punit celui arrive trop tard" a dit un homme célèbre qui avait ses racines dans ce système avant que celui-ci ne provoque sa chute parce qu'il le connaissait si bien, je veux parler du président Gorbatchev.


Women, men, workers, students, the unemployed, pacifists and ecologists will no longer be opposing the system but will be terrorists because – as Hegel, then an old man, wrongly said – ‘the real is rational and the rational real’, and for our legislators nothing is more real than the present social and economic disorder and nothing is more irrational, and therefore terrorist, than the need to overthrow and eliminate it.

Femmes, hommes, travailleurs, étudiants, chômeurs, pacifistes, écologistes ne seront plus des opposants mais des terroristes parce que - comme le disait à tort le vieux Hegel - "tout ce qui est réel est rationnel", et pour nos dirigeants, rien n'est plus réel que le désordre social et économique existant et rien n'est plus irrationnel et donc terroriste que la nécessité de le renverser.


My hope today is that this man, my friend, who said that he was prepared to give his life for the sake of the people of Afghanistan, will not have died for nothing.

Mon espérance est aujourd'hui que cet homme, mon ami, qui se disait prêt à donner sa vie pour le bien du peuple afghan, ne sera pas mort pour rien.




Anderen hebben gezocht naar : people said that man knew nothing     said     he knew     knew nothing     who initially said     prime minister said     also want     they knew     they knew nothing     man once said     mean     because he knew     wrongly said     more real than     our legislators nothing     who said     died for nothing     said that man knew nothing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that man knew nothing' ->

Date index: 2022-03-05
w