Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said they assured " (Engels → Frans) :

As for the eloquent Secretary of State for Amateur Sport, he said they were going to make changes—“I assure you of this, I promise this” he said.

L'éloquent secrétaire d'État au Sport amateur dit pour sa part: «Nous allons faire des changements, je vous l'assure, je vous le promets».


Their plan—and I think that's the important point, that it's their plan, that it's what they have said they need to do to have adequate assurance that the safety management systems of the railway companies are in place—is to be able to do the audits of all 31 of those companies over a three-year time period.

Le ministère avait l'intention — et je crois important de souligner que c'était son intention, ce qu'il disait devoir faire pour s'assurer que les systèmes de gestion de la sécurité des compagnies ferroviaires étaient en place — de soumettre la totalité des 31 compagnies à une vérification sur une période de trois ans.


Mrs. Carole Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, Jean Chrétien said, with regard to the sponsorship program, that he had ordered Treasury Board to make the necessary checks and said they assured him many times that there were no problems.

Mme Carole Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, Jean Chrétien a déclaré, au sujet du Programme de commandites: « J'avais donné ordre au Conseil du Trésor de faire les vérifications qui se doivent.


That said, both parties acknowledged during the negotiations that they will face difficulties with interpretation, but they also expressed a readiness to implement the revised framework agreement in the most constructive way, and I can assure you that the Commission is committed to doing so.

Cela dit, les deux parties ont reconnu au cours des négociations qu’elles rencontreraient des problèmes d’interprétation, mais elles ont également manifesté leur volonté de mettre en œuvre l’accord-cadre révisé de la manière la plus constructive possible et je peux vous assurer que la Commission s’y est engagée.


We cannot properly protect social services of general interest and implement Article 14 of the Lisbon Treaty, which provides the legal base for such services to be commissioned and funded, unless the Council puts a request to the Commission and unless the Commission uses its right of initiative so that we can at last talk about a legal framework that will protect public service operations, guarantee the independence of local authorities in the local services they provide and give us the assurance that future Court of Justice rulings will not threaten this ...[+++]

On ne pourra pas protéger correctement les services sociaux d'intérêt général, mettre en œuvre les dispositions de l'article 14 du traité de Lisbonne, qui prévoient la possibilité d'adopter une disposition, si le Conseil n'adresse pas une demande à la Commission et si la Commission n'utilise pas son droit d'initiative pour qu'enfin nous puissions débattre d'un cadre juridique qui protège les missions de service public, qui garantisse l'autonomie des collectivités locales, notamment pour leurs services publics locaux, et qui nous assure que, désormais, les arrêts de la Cour de justice ne mettront pas en cause cet élément fondamental du mo ...[+++]


It must be said that some of the points made today have not yet been discussed by the Council, but I assure Parliament that they will be.

Il faut préciser que certains points soulevés aujourd’hui n’ont pas encore fait l’objet d’une discussion au Conseil, mais j’assure au Parlement qu’ils le seront.


They are fully aware of the need to cooperate with the Tribunal, and, as I have already said, we have never claimed that the arrest was a precondition, since, if the gentleman to whom you referred is in hiding, which does seem to be the case, it follows that it is impossible to provide any assurances.

Celui-ci est tout à fait conscient de la nécessité de coopérer avec le Tribunal et, comme je l’ai déjà dit, on n’a jamais prétendu que l’arrestation était une condition préalable, puisque, si le monsieur auquel vous avez fait référence se cache, et il semble bien que ce soit le cas, il n’est dès lors pas possible de donner une quelconque assurance.


They are fully aware of the need to cooperate with the Tribunal, and, as I have already said, we have never claimed that the arrest was a precondition, since, if the gentleman to whom you referred is in hiding, which does seem to be the case, it follows that it is impossible to provide any assurances.

Celui-ci est tout à fait conscient de la nécessité de coopérer avec le Tribunal et, comme je l’ai déjà dit, on n’a jamais prétendu que l’arrestation était une condition préalable, puisque, si le monsieur auquel vous avez fait référence se cache, et il semble bien que ce soit le cas, il n’est dès lors pas possible de donner une quelconque assurance.


They said they wanted assurance that there would be set transitional periods, possibilities of adjusting the economy, of bringing in aspects from new technology, all those things.

Ils nous ont dit qu'ils voulaient s'assurer qu'il y aura des périodes de transition déterminées, des possibilités d'ajuster l'économie, d'y entrer des éléments de nouvelle technologie, tous ces éléments.


They assured President Aristide that cooperation under the Lomé Convention would be resumed, with flexible forms of implementation to allow for Haiti's needs and particular situation, and said that the Commission would support him upon his return to Haiti.

Ils ont assuré le Président de la reprise de la coopération dans le cadre de la Convention de Lomé, dans une mise en oeuvre flexible permettant de tenir compte des besoins et de la situation particulière en Haïti. MM. DELORS et MARIN ont assuré le Président ARISTIDE du soutien et de l'appui de la Commission lors de son retour en Haïti.




Anderen hebben gezocht naar : said     said they     make changes— i assure     they have said     it's what they     have adequate assurance     checks and said they assured     negotiations that they     can assure     schulz said     local services they     assurance     must be said     parliament that they     but i assure     have already said     they     provide any assurances     they said     they said they     they wanted assurance     they assured     said they assured     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said they assured' ->

Date index: 2022-11-09
w