Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said—we are very honest—when we defend " (Engels → Frans) :

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "While a very important tool for protecting public finances, withholding taxes can lead to a disproportionate burden on individuals and companies when it comes to seeking tax relief.

Pierre Moscovici, commissaire pour les affaires économiques et financières, la fiscalité et les douanes, a déclaré: «Si les retenues à la source sont un outil très important pour protéger les finances publiques, elles peuvent aussi représenter une charge disproportionnée pour les particuliers et les entreprises qui sollicitent un dégrèvement.


When I talk about the police sector council and what I refer to which was the Hays Group, a very professional analysis of the whole HR system, I said we are integrated in operations but on the HR side, things are lacking.

Lorsque je parle du conseil sectoriel de la police, ce à quoi je fais allusion, c'est au groupe Hays, un analyste très professionnel de tout le système des RH.


It must be said—we are very honest—when we defend Quebec and the St. Lawrence—Great Lakes corridor, we are defending the Great Lakes and Ontario, whether the Liberal members like it or not. They have a majority in Ontario, and have seen marine transportation in the St. Lawrence—Great Lakes corridor decline, but it did not seem to bother them, and it does not seem to bother them now.

Il faut le dire — on est très honnêtes dans nos commentaires —, quand on défend le Québec et le corridor Saint-Laurent—Grands Lacs, on défend les Grands Lacs et on défend l'Ontario, n'en déplaise aux députés libéraux qui sont en majorité en Ontario et qui ont vu décroître le transport maritime dans le corridor Saint-Laurent—Grands Lacs.


As we said, we have one credible allegation of abuse of a Taliban prisoner, an allegation this government revealed in the House, but there have been no allegations against Canadian soldiers in two years, and we are very proud of that.

Comme nous l'avons dit, il y a une allégation crédible d'abus contre un prisonnier taliban révélée à la Chambre par ce gouvernement, mais il n'y a eu aucune allégation contre les soldats canadiens pendant deux années, et nous sommes très fiers de cela.


This proposal, as many Members have already said, will be very good for consumers. It will also be very good for thousands of businesses that want to trade fairly and provide high standards, because those companies are in many cases outraged when they see fraudsters perpetrating scams on unsuspecting consumers.

Comme l’ont déclaré nombre de députés, cette proposition est une très bonne chose pour les consommateurs et pour les milliers d’entreprises qui aspirent à travailler dans le cadre de pratiques commerciales équitables et à proposer des normes élevées, étant donné que, dans nombre de cas, elles sont scandalisées par les arnaques d’escrocs à l’encontre de consommateurs naïfs.


Mr President, eight years ago in this very Chamber, a young Member of Parliament defended the opinion on the Treaty of Amsterdam and said that it was not perfect, as we knew, but that it was not the final destination, and cited, as I am going to do again today, a Miguel de Cervantes disenchanted with life in his final days, who said that there were occasions when we had to choose whether to be a road or an inn.

Monsieur le Président, il y a huit ans, dans cette même Assemblée, un jeune député défendait l’idée du traité d’Amsterdam en disant que s’il n’était pas parfait - ce que nous savions -, il n’était pas non plus l’objectif final. Il citait, comme je vais le faire aujourd’hui, un Miguel de Cervantes désenchanté à la fin de sa vie, qui disait qu’il y avait des circonstances où il fallait choisir entre être un chemin ou une auberge.


In the event that my statement that the clear implication of this exercise is that there will be a lifting of the ban turns out to be incorrect, then, as I have said from the very beginning when we first saw this issue on Friday 1 October, there would be the initiation of infringement proceedings.

Si ma déclaration - selon laquelle l'implication évidente de cet exercice est que l'embargo sera levé - ne se vérifie pas, nous engagerons une procédure d'infraction, comme je l'ai dit depuis le tout début lorsque nous avons été confrontés à cette question pour la première fois le vendredi 1er octobre.


In the event that my statement that the clear implication of this exercise is that there will be a lifting of the ban turns out to be incorrect, then, as I have said from the very beginning when we first saw this issue on Friday 1 October, there would be the initiation of infringement proceedings.

Si ma déclaration - selon laquelle l'implication évidente de cet exercice est que l'embargo sera levé - ne se vérifie pas, nous engagerons une procédure d'infraction, comme je l'ai dit depuis le tout début lorsque nous avons été confrontés à cette question pour la première fois le vendredi 1er octobre.


We were very pleased when Justice O'Connor, in the Arar commission report, recommended an oversight body which was going to be an integrated one, and we were following up with Public Safety and with CBSA to say how much we hoped to be able to address some of our issues within that framework, and then we were told that that proposal would be looking only at security-related issues, and obviously there are particular complexities when you're looking into things that CBSA gets involved in that are particularly security-related.

Nous étions très heureux lorsque le juge O'Connor, dans le rapport de la commission Arar, a recommandé un organe de surveillance de nature intégrée et nous faisions un suivi auprès de Sécurité publique et de l'ASFC pour dire à quel point nous espérions pouvoir régler une partie de nos problèmes dans ce cadre et on nous a dit que l'organe proposé n'allait s'occuper que des questions de sécurité, et manifestement, des complexités particulières se posent lorsqu'on examine les dossiers dont l'ASFC s'occupe, qui sont particulièrement liés à la sécurité.


I repeat and endorse what he said. We are very sorry for Mr. Dziekanski's death, and we are committed to learning as much as possible from this terrible event.

Je répète et confirme ce qu'il a dit : nous sommes vraiment désolés pour la mort de M. Dziekanski, et nous nous engageons à tirer tous les enseignements possibles de cette tragédie.




Anderen hebben gezocht naar : while a very     companies     very     what i refer     must be said—we are very honest—when we defend     have     there have been     many members have     will be very     cases outraged     that     parliament defended     from the very     very beginning     event     were     were very     terrible event     said—we are very honest—when we defend     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said—we are very honest—when we defend' ->

Date index: 2022-08-07
w