Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saint-julien for eugène " (Engels → Frans) :

PDO ‘Barsac’, ‘Côtes de Provence’, ‘Graves’, ‘Saint-Emilion grand cru’, ‘Médoc’, ‘Haut-Médoc’, ‘Margaux’, ‘Pessac-Leognan’, ‘Saint Julien’, ‘Pauillac’, ‘Saint Estèphe’, ‘Sauternes’.

AOP «Barsac», «Côtes de Provence», «Graves», «Saint-Emilion grand cru», «Médoc», «Haut-Médoc», «Margaux», «Pessac-Leognan», «Saint Julien», «Pauillac», «Saint Estèphe», «Sauternes».


PDO ‘Médoc’, ‘Haut-Médoc’, ‘Margaux’, ‘Moulis’, ‘Listrac’, ‘Saint-Julien’, ‘Pauillac’, ‘Saint-Estèphe’: Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate.

AOP «Médoc», «Haut-Médoc», «Margaux», «Moulis», «Listrac», «Saint-Julien», «Pauillac», «Saint-Estèphe»: Expression liée à la qualité d'un vin, à son histoire ainsi qu'à un type de zone évoquant une hiérarchie du mérite entre les vins provenant d'un domaine spécifique.


Mr. Guy Saint-Julien (Abitibi, Lib.): Mr. Speaker, PCB contaminated earth from Toronto is on its way to the Saguenay—Lac-Saint-Jean area with the permission of Lucien Bouchard's PQ government but without the permission of the people there and the people of Quebec, who were not consulted.

M. Guy Saint-Julien (Abitibi, Lib.): Monsieur le Président, des terres contaminées au BPC en provenance de Toronto sont en route vers le Saguenay—Lac-Saint-Jean avec la permission du gouvernement péquiste de Lucien Bouchard, ceci, sans consultation auprès de la population du Saguenay—Lac-Saint-Jean et du Québec.


It is therefore appropriate that the entries for the border inspections posts to Switzerland in Germany: Konstanz Straße and Weil/Rhein; in France: Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (airport and road) and Saint-Julien Bardonnex; in Italy: Campocologno, Chiasso (road and rail) and Gran San Bernardo-Pollein; and in Austria: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis and Höchst be deleted from the list of border inspection posts set out in the Annex to Decision 2001/881/EC.

Il convient dès lors de supprimer de la liste des postes d’inspection frontaliers établie en annexe de la décision 2001/881/CE les postes d’inspection suivants, frontaliers de la Suisse: en Allemagne: Konstanz Straße et Weil/Rhein; en France: Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (aéroport et route) et Saint-Julien Bardonnex; en Italie: Campocologno, Chiasso (route et chemin de fer) et Gran San Bernardo-Pollein; et en Autriche: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis et Höchst.


Representing the House of Commons: Acting Members present: Guy Saint-Julien for Eugène Bellemare, Bob Speller for Claudette Bradshaw, Keith Martin for Cliff Breitkreuz, Dick Proctor for Yvon Godin, Réginald Bélair for Bob Kilger, Jean Augustine for Ted McWhinney, Deepak Obhrai for Val Meredith and Hector Cloutier for Denis Paradis.

Représentant la Chambre des communes : Membres suppléants présents : Guy Saint-Julien pour Eugène Bellemare, Bob Speller pour Claudette Bradshaw, Keith Martin pour Cliff Breitkreuz, Dick Proctor pour Yvon Godin, Réginald Bélair pour Bob Kilger, Jean Augustine pour Ted McWhinney, Deepak Obhrai pour Val Meredith et Hector Cloutier pour Denis Paradis.


The signing ceremony took place at the Rouen transport authority’s Saint-Julien depot in Petit-Quevilly, where the new trains are currently undergoing trials prior to being brought into service this coming summer.

Cette signature a eu lieu au dépôt Saint-Julien de la TCAR à Petit-Quevilly, où les nouvelles rames sont actuellement en phase de test avant d’être mises en circulation dès cet été.


“In strengthening the RD activities of a major player of the pharmaceutical industry here in Toulouse and in Castres and Saint-Julien-en-Genevois, we are also promoting the competitiveness of Europe’s regions.

En renforçant les activités de Recherche et Développement d’un acteur majeur de l’industrie pharmaceutique, ici à Toulouse ainsi qu’à Castres et à Saint-Julien-en-Genevois, nous participons également à la compétitivité de territoires européens.


All of the projects concerned by this loan are being managed from France in Laboratoires Pierre Fabre’s main research centres: Toulouse (in the cancer treatment section of the Oncology Unit), Saint-Julien-en-Genevois (Haute-Savoie) and Castres (Tarn).

Tous les projets concernés par ce financement sont pilotés depuis la France, dans les principaux centres de recherche des Laboratoires Pierre Fabre : Toulouse (sur le campus de l’Oncopôle dédié à la cancérologie), Saint-Julien-en-Genevois (Haute-Savoie) et Castres (Tarn).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saint-julien for eugène' ->

Date index: 2022-06-01
w