Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carry out multitasking
Gay partnership
Gay relationship
Homosexual partnership
Homosexual relationship
No cost SDR loan same-day
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
SDR Facility
SDR loan arrangement
SDR loan facility
SDR same-day facility
Same dinner for one
Same-day loan and repayment in SDRs
Same-day loan facility
Same-gender class
Same-gender classroom
Same-sex class
Same-sex classroom
Same-sex common law partner
Same-sex common-law relationship
Same-sex de facto spouse
Same-sex partner relationship
Same-sex partnership
Same-sex relationship
Single-gender class
Single-gender classroom
Single-sex class
Single-sex classroom

Vertaling van "same employer " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
SDR loan facility | same-day loan facility | SDR loan arrangement | no cost SDR loan same-day | SDR same-day facility | same-day borrowing/repayment of SDRs | same-day loan and repayment in SDRs | SDR Facility

mécanisme d'emprunt/remboursement de DTS le même jour | facilité d'emprunt/remboursement de DTS le même jour


single-sex classroom [ same-sex classroom | single-gender classroom | same-gender classroom | single-sex class | same-sex class | single-gender class | same-gender class ]

classe non mixte


homosexual partnership [ gay partnership | same-sex relationship | same-sex partnership | homosexual relationship | same-sex partner relationship | same-sex common-law relationship | gay relationship ]

relation homosexuelle [ concubinage homosexuel | partenariat homosexuel | union homosexuelle ]


cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte


person living under the same roof as the employed person

personne vivant sous le toit du travailleur salarié


in the same way persons should be able to invoke rules of exorbitant jurisdiction in the same way as the nationals of the State concerned

au même titre


carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


same-sex de facto spouse | same-sex common law partner

conjoint de fait de même sexe | conjointe de fait de même sexe


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Commission notes that in Cyprus the legislation requires that an employee must have worked for the same employer for at least 26 weeks continuously before the date of the employer’s insolvency, in order to be entitled to payments. This, in the Commission’s view, could be a breach of the Directive.

La Commission note que selon la législation chypriote, un travailleur salarié doit, pour avoir droit aux paiements, avoir travaillé au moins vingt-six semaines sans interruption pour le même employeur avant la date de survenance de l’insolvabilité de celui-ci. De l’avis de la Commission, cela pourrait constituer une infraction à la directive.


(2) Where, owing to the shortness of the time during which a seaman was in the employment of his employer or the casual nature of his employment or the terms thereof, it is impracticable to compute the rate of remuneration as of the date of an accident, regard may be had to the average weekly or monthly amount that, during the twelve months previous to the accident, was being earned by a person in the same grade employed at the same work by the same employer, or if there is no person so employed, then by a person in the same grade employed in the same class of employment on a ship of the same class.

(2) Lorsque, en raison du peu de temps passé par un marin au service de l’employeur ou de l’intermittence ou des conditions de l’emploi, il n’est pas pratique de calculer le taux de rémunération à la date de l’accident, il peut être tenu compte de la moyenne des montants hebdomadaires ou mensuels gagnés, au cours des douze mois précédant l’accident, par une personne de la même catégorie, exerçant le même emploi, au service du même employeur, ou, si aucune personne n’est ainsi employée, par une personne de la même catégorie, exerçant u ...[+++]


(2) Where, owing to the shortness of the time during which a seaman was in the employment of his employer or the casual nature of his employment or the terms thereof, it is impracticable to compute the rate of remuneration as of the date of an accident, regard may be had to the average weekly or monthly amount that, during the twelve months previous to the accident, was being earned by a person in the same grade employed at the same work by the same employer, or if there is no person so employed, then by a person in the same grade employed in the same class of employment on a ship of the same class.

(2) Lorsque, en raison du peu de temps passé par un marin au service de l’employeur ou de l’intermittence ou des conditions de l’emploi, il n’est pas pratique de calculer le taux de rémunération à la date de l’accident, il peut être tenu compte de la moyenne des montants hebdomadaires ou mensuels gagnés, au cours des douze mois précédant l’accident, par une personne de la même catégorie, exerçant le même emploi, au service du même employeur, ou, si aucune personne n’est ainsi employée, par une personne de la même catégorie, exerçant u ...[+++]


(4) Where a person has been employed by the same employer in one or more employments that have been excluded from insurable employment under paragraph (1)(c) and the total period of those employments exceeds 34 hours in the same year, the employments, taken together, are insurable employment beginning at the hour when the total period of employment began.

(4) Lorsqu’une personne a exercé, au service du même employeur, un ou plusieurs emplois exclus des emplois assurables en vertu de l’alinéa (1)c) et que sa période totale d’emploi dans ces emplois est supérieure à 34 heures dans une même année, ces emplois sont un emploi assurable dès l’heure où a débuté cette période.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Where a person has been employed by the same employer in one or more employments that have been excluded from insurable employment under paragraph (1)(a) and the total period of those employments exceeds six days in the same year, the employments, taken together, are insurable employment beginning on the day when the total period of employment began.

(3) Lorsqu’une personne a exercé, au service du même employeur, un ou plusieurs emplois exclus des emplois assurables en vertu de l’alinéa (1)a) et que sa période totale d’emploi dans ces emplois est supérieure à 6 jours dans une même année, ces emplois sont un emploi assurable dès le jour où a débuté cette période.


(4) Where a person has been employed by the same employer in one or more employments that have been excluded from pensionable employment under paragraph (2)(b) and the total period of those employments exceeds six days in the same year, the employments, taken together, constitute pensionable employment beginning on the first day of the total period.

(4) Lorsqu’une personne a exercé, auprès du même employeur, un ou plusieurs emplois exclus de l’emploi ouvrant droit à pension en application de l’alinéa (2)b) et que la période totale d’exercice de ces emplois est supérieure à six jours dans une même année, ces emplois constituent un emploi ouvrant droit à pension à compter du premier jour de cette période.


In relation to applications for an extension or renewal, where submitted within the period of validity of the authorisation, Member States should take all reasonable steps to ensure that the seasonal worker is not obliged to interrupt his or her employment relationship with the same employer, or prevented from changing employers, due to on-going administrative procedures.

En ce qui concerne les demandes de prolongation ou de renouvellement, lorsque celles-ci sont présentées pendant la durée de validité de l’autorisation, les États membres devraient prendre toutes les mesures raisonnables pour que le travailleur saisonnier ne soit pas obligé d’interrompre sa relation de travail avec le même employeur, ou ne soit pas empêché de changer d’employeur, du fait qu’une procédure administrative est en cours.


2. In the case of an application for an extension of stay or for the renewal of the authorisation pursuant to Article 15, Member States shall take all reasonable steps to ensure that the seasonal worker is not obliged to interrupt his or her employment relationship with the same employer, or prevented from changing employer, due to on-going administrative procedures.

2. En cas de demande de prolongation du séjour ou de renouvellement de l’autorisation en vertu de l’article 15, les États membres prennent toutes les mesures raisonnables pour que le travailleur saisonnier ne soit pas obligé d’interrompre sa relation de travail avec le même employeur, ou ne soit pas empêché de changer d’employeur, du fait qu’une procédure administrative est en cours.


Within the maximum permitted stay, EU countries may allow workers to extend their contract with the same employer more than once, as well as to have contracts with more than one employer.

Dans les limites de la durée de séjour autorisée, les pays de l’UE peuvent permettre aux travailleurs de prolonger leur contrat auprès du même employeur plus d’une fois, ainsi que d’avoir des contrats avec plus d’un employeur.


A significant minority of workers in the EU work under concurrent employment contracts with different employers or, sometimes, with the same employer.

Une minorité non négligeable de travailleurs dans l'UE sont sous contrats simultanés avec différents employeurs ou, quelquefois, avec le même employeur.


w