Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same ones that my colleague just across » (Anglais → Français) :

I'm sure the questions that I'll ask are the same ones that my colleague just across the way was going to ask.

Je suis certain que les questions que je vais poser sont les mêmes que celles que mon collègue de l'autre côté s'apprêtait à poser.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, as one of my colleagues just said, that was a shameful response. In fact, when it comes to health protection it is the law that we turn to, it is tough regulations that we require, and it is leadership from the federal government that is so imperative on all fronts.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, comme mon collègue vient de le dire, je crois que c'était une réaction honteuse, car lorsque se pose la question de la protection de la santé, nous nous tournons vers la loi, nous exigeons une réglementation rigoureuse et nous comptons sur le leadership du gouvernement fédéral, si indispensable dans tous les domaines.


Does that mean an equal number of senators per region, which is roughly the formula now, or an equal number of senators per provinces, which means my province of Ontario with 39% of the population would have the same number of senators as P.E.I. , with one half of 1%? Mr. Jay Hill: Mr. Speaker, it is interesting that out of my entire remarks, which I would suggest the majority of them were a direct attack on the member's Prime Minister and his failure to address in any dramatic fashion the issue of what he terms the democratic deficit, the one area my ...[+++]

Veut-il dire un nombre égal de sénateurs par région, ce qui est à peu près la formule actuelle, ou un nombre égal de sénateurs par province, ce qui signifie que ma province, l'Ontario, qui représente 39 p. 100 de la population, aurait le même nombre de sénateurs que l'Île-du-Prince-Édouard, qui compte 0,5 p. 100 de la population?


Using the same data, such as a manufacturer's name and batch number, will enable this to be achieved across the EU, not just in one country.

En utilisant les mêmes données, telles que le nom du fabricant ou le numéro de lot, il sera possible d’intervenir sur tout le territoire de l’UE et non dans un seul pays.


– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is an important day for me personally and, at the same time, for my colleagues and for the Committee on Culture and Education because, following an entire project lasting about one year, I have the pleasure today of presenting to plenary my report on the protection of the European natural, architectural and cultural heritage in rural and island regions.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il s’agit d’une journée importante pour moi ainsi que pour mes collègues de la commission de la culture et de l’éducation, car après environ un an de travail, j’ai le plaisir de présenter en plénière mon rapport sur le patrimoine culturel dans les zones rurales et les régi ...[+++]


What a pity, I say to my colleagues Van Orden and others, because my colleagues just across the pond, the Irish Sea, have so much to offer in this area: the tradition, the experience and the practice.

Je déplore l'attitude de certains de mes collègues - M. Van Orden et autres - car je pense que mes homologues originaires de l'autre rive de la mer d'Irlande ont énormément à apporter dans ce dossier : la tradition, l'expérience et la pratique.


When I hear the comments about the institutional tale of the Secretaries-General, I am of the same opinion as my colleagues; namely that it sounds as if we are putting it on an official institutional level instead of on a political one.

Lorsque j'entends des remarques sur l'histoire institutionnelle des secrétaires généraux, je partage l'avis de mes collègues : on a l'impression que nous la plaçons à un niveau institutionnel administratif au lieu d'un niveau politique.


– (ES) Mr President, I intervene in the same sense as my colleague to stress that in the draft resolution in the Blak report – and of course I am intervening after checking with the rapporteur – I want to state for the record first that it is the English version that is authentic. Secondly, in conclusion number 8(ii), under the title Flax, there should be a language correction not only in the Spanish but also in most other languages: wh ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, j'interviens dans le même sens que mon collègue pour souligner que, en ce qui concerne la proposition de résolution du rapport Blake - et j'interviens, bien évidemment, après avoir consulté le rapporteur -, je tiens à faire remarquer, premièrement, que c'est la version anglaise qui fait foi et, deuxièmement, que dans la conclusion n° 8 ii), intitulée Lino, une correction linguistique doit être apportée, non seulement en espagnol mais également dans le plupart des langues, où le texte anglais "competent au ...[+++]


It is a debate that is meaningful and positive for Canadians. It gives an opportunity to show true leadership as we ought to as the elected representatives of the people and, as one of my colleagues just said, as the voice of the people of Canada.

C'est un débat constructif et positif pour les Canadiens et il nous permet de faire preuve d'un véritable leadership, comme c'est notre devoir de le faire à titre de représentants élus de la population et, comme un de mes collègues l'a dit à juste titre, à titre de porte-parole des Canadiens.


Mr. Lund: As one of my colleagues just reminded me, that is one of the reasons we are very concerned, because this type of legislation sends us away from magazines not towards them.

M. Lund: Comme vient de me le rappeler un de mes collègues, c'est un des points qui nous préoccupent, étant donné que ce type de loi contribue à nous éloigner plutôt qu'à nous rapprocher des magazines.




D'autres ont cherché : same ones that my colleague just across     colleagues just said     comes     colleagues     colleagues just     have the same     does     area my colleague     colleague from across     using the same     not just     achieved across     same     for my colleagues     irish sea have     orden and others     colleagues just across     it sounds     correction not only     colleague     also in most     colleague to stress     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same ones that my colleague just across' ->

Date index: 2021-09-12
w