Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «san marino have shown » (Anglais → Français) :

Both the EU and San Marino have shown that concrete action can and will be taken in the fight against tax avoidance and tax evasion".

L’UE et la République de Saint-Marin ont toutes deux montré qu'il était possible d'agir concrètement pour lutter contre l’évasion et la fraude fiscales».


Year after year, annual progress reports on the telecoms framework have shown that Europe’s pro-competition rules have promoted competition, investment and innovation, prices have fallen and consumers have more choice, more rights and better quality services.

Année après année, les rapports d’avancement annuels relatifs au cadre des télécommunications ont montré que la réglementation européenne, en favorisant la concurrence, a accru les investissements et l’innovation, ce qui a entraîné une chute des prix et, pour le consommateur, un élargissement du choix, une extension de ses droits et une amélioration de la qualité des services.


The last twenty years have shown that entire sectors have been renewed and new industries created driven by innovative SMEs.

Comme on a pu l'observer ces vingt dernières années, des secteurs entiers ont connu une nouvelle vie et de nouvelles industries ont été créées grâce aux PME innovantes.


However, I have questions on a few of the proposals, which have shown for the first time that the Conservatives are willing to listen to the demands of the opposition. It has shown that the Prime Minister is willing to listen to the leader of the official opposition.

Or, j'ai quelques questions à poser sur certaines propositions, qui ont montré pour la première fois que les conservateurs sont prêts à écouter les demandes de l'opposition, que le premier ministre est disposé à écouter le chef de l'opposition.


(Return tabled) Question No. 196 Mr. Charlie Angus: With regard to television programming shown by all Canadian private broadcasters: (a) does the government have access to cumulative and individual statistics of their Canadian programming that are more recent than fall 2004 from the Bureau of Broadcast Measurement’s (BBM) television diary or more recent than 2005 from the BBM’s meter surveys and, if so, (i) what are they, (ii) wha ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 196 M. Charlie Angus: En ce qui concerne la programmation de l’ensemble des diffuseurs privés canadiens: a) le « Bureau of Broadcast Measurement » (BBM) a-t-il fourni au gouvernement des statistiques individuelles et cumulatives plus récentes que celles qu’il a publiées sur la programmation télévisuelle canadienne à l’automne de 2004 ou que celles qu’il a constituées sur les cotes d’écoute depuis 2005 et, si c’est le cas, (i) que révèlent-elles, (ii) quelles sont les statistiques cumulatives et individuelles les plus récentes sur le pourcentage des émissions diffusées aux heures de grande écoute qui so ...[+++]


In this context the elements to be taken into account by the paying agencies should be specified and it should be laid down, in particular, that the origin of public and Community funds must be clearly shown in the accounts in relation to the financing effected, and that the amounts to be recovered from beneficiaries and the amounts which have been recovered are identified and shown in relation to the original operations.

Il convient dans ce contexte de préciser les éléments à prendre en compte par les organismes payeurs et notamment de prévoir que l’origine des fonds publics et communautaires apparaisse distinctement dans la comptabilité en relation avec les financements effectués et que les montants à recouvrer auprès des bénéficiaires comme les montants récupérés soient précisés et identifiés en relation avec les opérations d’origine.


So let's share the burden (1135) Mrs. Bev Desjarlais: Would it then be reasonable to suggest that since the beneficiaries of the security are certainly the airlines in regards to their property and the types of things they were doing for security before, but also now the airport authorities, who have shown a tremendous profit—if I recall the last news articles I've been reading, the airport authorities have shown a tremendous profit—the additional security is therefore for the infrastructure that they now control?

Eh bien soit, partageons le fardeau (1135) Mme Bev Desjarlais: Ne peut-on pas raisonnablement considérer que dans la mesure où les compagnies aériennes profitent de la sécurité en ce qui concerne leur propriété et par rapport aux activités de sécurité qu'elles assuraient précédemment, et que les autorités aéroportuaires en profitent également, alors qu'elles réalisent d'énormes bénéfices—si je me souviens bien de ce que j'ai lu récemment, les autorités aéroportuaires annoncent d'énormes profits—la sécurité supplémentaire s'applique aux infrastructures dont elles assurent désormais le contrôle.


(61) Recent food crises have also shown the benefits to the Commission of having properly adapted, more rapid procedures for crisis management.

(61) Les crises alimentaires récentes ont également montré l'intérêt pour la Commission de disposer de procédures adaptées et plus rapides pour la gestion des crises.


Recent food crises have also shown the benefits to the Commission of having properly adapted, more rapid procedures for crisis management.

Les crises alimentaires récentes ont également montré l'intérêt pour la Commission de disposer de procédures adaptées et plus rapides pour la gestion des crises.


They have shown it through the referendum, they have shown it through the last election.

Ils l'ont montré lors du référendum et lors des dernières élections.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'san marino have shown' ->

Date index: 2023-01-26
w