Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «school and then watch them » (Anglais → Français) :

In particular, the training that we deliver at the aboriginal policing bureau for our provincial liaison team officers and, more importantly, perhaps, the youth programming that we deliver, is something we've been working on in— Do you measure incidents in the school and then watch them go down?

La formation que nous offrons au Bureau des services policiers des Autochtones aux agents de nos équipes de liaison provinciale et, ce qui est peut-être plus important encore, les programmes que nous offrons aux jeunes, sont une chose en particulier sur laquelle nous avons travaillé. Faites-vous le suivi des incidents qui surviennent dans les écoles et ensuite de leur diminution?


Our goal is to encourage them to stay in school as long as they can and then help them make the often difficult transition from school to the labour market.

Non, notre objectif est d'encourager les jeunes à poursuivre le plus possible leurs études et les aider dans leur insertion, souvent difficile, au marché du travail.


What we say is, “Have a merry Christmas”, and then we will roll up the red carpet, send them on their way and watch them collect their pension, unless, of course, the Conservative Party and the Liberal Party would like to be generous and help the Canadian public pay the pensions that they gave the crew down at the far end.

Nous proposons donc de souhaiter à tous un joyeux Noël, de rouler le tapis rouge et de renvoyer les sénateurs chez eux, où ils toucheront leur pension. C'est ce que nous proposons, à moins bien sûr que le Parti conservateur et le Parti libéral veuillent se montrer généreux et aider la population à payer les pensions que ces partis ont accordées aux sénateurs.


Since then, several national schools on EU territory which provide European schooling have signed a convention of accreditation that enables them to deliver the European curriculum and perhaps also to award the European baccalaureate.

Depuis, plusieurs écoles nationales implantées sur le territoire de l’Union et dispensant un enseignement européen ont signé une convention d’agrément les habilitant à dispenser le programme d'études européen et à décerner éventuellement le Baccalauréat européen.


That would make it possible to respect cultural traditions and the administrative and constitutional organisation of each state by encouraging them to promote, first and foremost, the learning of regional and minority languages from nursery school and, then, the organisation of cultural events such as twinning and school exchanges that would encompass the identity and history of the people.

Cela permettrait d’agir dans le respect des traditions culturelles et de l’organisation administrative et constitutionnelle de chaque État, en les incitant à s’impliquer, tout d’abord, dans l’apprentissage des langues régionales et minoritaires dès l’école maternelle et, ensuite, dans l’organisation d’événements culturels tels que des opérations de jumelage et d’échange scolaire propices à revenir sur l’identité et l’histoire des peuples.


If we want to point the finger at other countries and give them advice on how to treat their minorities, then it is vitally important that we in Europe treat our own minorities accordingly – particularly the Roma, who are the largest of them – by giving them the opportunity to integrate and break the terrible vicious circle that sees many of them less well-educated, sometimes forced into segregated schools ...[+++]

Si nous voulons épingler d’autres pays et les conseiller sur la manière de traiter leurs minorités, il est primordial que nous, en Europe, traitions nos propres minorités en conséquence - et en particulier les Roms, qui forment la plus grande d’entre elles - en leur donnant l’occasion de s’intégrer et de rompre ce terrible cercle vicieux qui voit la plupart d’entre eux moins éduqués, parfois forcés à intégrer des écoles ségréguées, ce qui implique qu’ils ont moins de chances de trouver un emploi et que leur capacité de gagner leur vie est réduite. À son tour, la faiblesse des revenus entraîne davantage de problèmes de santé, ce qui boucl ...[+++]


Mr President-in-Office, I hope you will take on board that although we in this House are watching these countries with an extremely strict and critical eye, we also share the belief that we should give them reasonable European prospects. If you do that in Thessaloniki, then you will be able to chalk up a great success.

Sachez, Monsieur le Président du Conseil, que, dans ce Parlement, nous considérons ces pays avec un esprit très sévère et très critique, mais que nous sommes tous également favorables à ce que l’on donne à ces pays une perspective européenne raisonnable. Si vous faites cela à Thessalonique, vous engrangerez un grand succès.


It is encouraging European cooperation between schools and enabling them to establish a Europe-wide network. It is trying to set up a database of tools and instruments to be used by schools in self-evaluation and which will then by available to all stakeholders involved.

Elle encourage la coopération européenne entre les établissements scolaires et favorise leur mise en réseau au niveau européen, et elle essaie de créer une base de données des outils et des instruments d'auto-évaluation scolaire qui seront ensuite accessibles à l'ensemble des acteurs concernés.


A year ago the former cabinet minister was undermining national cultural institutions (1440 ) Given that the general public is fed up with making millionaires of defeated politicians and then watching them being appointed to federal boards and agencies, and given the government's hypocritical stance on patronage appointments to date, will the Prime Minister undertake to restore integrity, as he promised in the red book, to the appointment process by removing his exclusive franchise on the selection process and creating a non-partisan board to make these appointments, of cours ...[+++]

Il y a un an, l'ancien ministre fragilisait les institutions culturelles nationales (1440) Étant donné que la population en a assez de voir des politiciens s'enrichir et être nommés au sein d'organismes fédéraux, après leur défaite, et compte tenu de l'hypocrisie dont le gouvernement a fait preuve, jusqu'à maintenant, en effectuant des nominations empreintes de favoritisme, le premier ministre promet-il de rétablir l'intégrité du processus de nomination, comme il l'a indiqué dans le livre rouge, en renonçant à contrôler seul les nomin ...[+++]


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, there is a benefit to having sat through a Conservative government as an opposition member and watching what the Conservatives did and then watching them bring forward a motion like this one.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, il y a un avantage à avoir été députée de l'opposition pendant que le gouvernement conservateur était au pouvoir, à avoir observé ce que les conservateurs ont fait et à les voir maintenant présenter une motion comme celle-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'school and then watch them' ->

Date index: 2023-03-17
w