Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secondly because this situation clearly weighs heavily " (Engels → Frans) :

We would like to reach a balanced result, first of all because we need to solve what is a substantial, in some cases tragic, social problem in many developing countries, and secondly because this situation clearly weighs heavily on the climate of trust that needs to reign around the table of the WTO in order for progress to be made in the Doha negotiations.

Nous souhaitons parvenir à un résultat équilibré, tout d'abord parce qu'il faut résoudre ce qui constitue un problème social important, parfois dramatique, dans beaucoup de pays en développement, et en second lieu, parce que cette situation pèse clairement sur le climat de confiance qui doit nécessairement régner autour de la table de l'Organisation mondiale du commerce pour avancer dans les négociations de Doha.


Firstly, because no one knows what will happen next in North Africa and, secondly, because it is clear that the situation between Israel and Palestine is being used as a pretext for global terrorism and tension and, in particular, to ignite tension in the Muslim world.

Tout d’abord parce que personne ne sait ce qu’il se passera en Afrique du Nord et, ensuite, parce qu’il est clair que la situation entre Israël et la Palestine sert de prétexte au terrorisme mondial et à provoquer la tension, en particulier dans le monde arabe.


My second point is this: am I wrong to think that this may perhaps make the situation even more difficult for you, because clearly, strikes that affect the delivery or transportation of grain put enormous pressure on the government?

Mon deuxième point est le suivant: est-ce que je me trompe en pensant que cela peut même rendre la situation plus difficile pour vous, parce qu'il est évident que les grèves affectant la livraison ou le transport du grain créaient une pression très grande pour le gouvernement?


Secondly, in the specific contexts of children and women who are brutalized in war situations, I believe that if we were able to create the beginning of a political atmosphere that sends a clear message that this is unacceptable and that there may be a political price to pay for his, that will serve in itself as a preventive action, because the belligerents, the armed g ...[+++]

En deuxième lieu, en ce qui concerne plus particulièrement les enfants et les femmes qui sont brutalisés en situation de guerre, j'estime que, si nous réussissions à jeter les bases d'un climat politique au sein duquel il serait clair que pareilles brutalités sont inacceptables et qu'il y aura peut-être un prix politique à payer pour de tels actes, cela aurait en soi une utilité préventive, parce que les belligérants, les groupes armés, qu'il s'agisse de forces étatiques ou non, seront beaucoup plus prudents. Ils ne peuvent en effet s ...[+++]


Secondly, Mrs Ferrero-Waldner, it is clear that the European Union must continue to provide humanitarian assistance, because the situation in the Gaza Strip is horrendous, and the number of people living in poverty has rocketed.

En deuxième lieu, Madame Ferrero-Waldner, il est clair que l’Union européenne se doit de poursuivre son assistance humanitaire parce que la situation dans la bande de Gaza est absolument dramatique, et le nombre de personnes vivant dans la pauvreté a explosé.


I can assure you that it is a difficult line: we will not demand the recognition of the Armenian genocide as a prerequisite, but, ladies and gentlemen, it is nonetheless quite clear that, when the time comes to review the situation prior to accession, this sensitive point will weigh very heavily in the balance, and Turkey knows it.

Je vous le dis, c’est une ligne difficile: nous ne demanderons pas la reconnaissance du génocide arménien comme prérequis, mais, mes chers collègues, il est clair cependant qu’à l’heure de faire les comptes avant l’adhésion, ce point sensible pèsera très lourd dans la balance, et la Turquie le sait.


The second thing I would like to say – and there is no need for excitement, because I think Mr Poettering is quite right, even if he did perhaps only see the light when he was in this Chamber, which would not be a bad thing either, Mr Schulz – is that we, the European Parliament, must debate this situation and take a clear stance towards Belarus and towards Russia, beca ...[+++]

La deuxième chose que je tiens à dire - et il n’y aucune raison de s’énerver, parce que je pense que M. Poettering a raison, même s’il n’a peut-être eu une révélation qu’une fois entré dans l’hémicycle, ce qui ne serait pas une mauvaise chose, Monsieur Schulz -, c’est que nous, au Parlement européen, devons débattre de cette situation et adopter une position claire à l’égard du Belarus et de la Russie.


I believe it is essential that the Government of Canada have this legislation on the books, first, to assist in discouraging a provincial government from putting such a question, because the bill says that the question must be clear, and, second, to deal with the situation in the event that a government proceeds to do that.

Je crois essentiel que le gouvernement fédéral dispose d'une telle mesure législative, d'abord pour contribuer à décourager un gouvernement provincial de poser une telle question, car le projet de loi prévoit que la question doit être claire, et ensuite pour savoir quoi faire si un gouvernement décide de poser une telle question.


When the currently favourable economic situation takes its next turn for the worse, there is clearly a risk that the surplus capacity will weigh heavily on prices and profits in this sector.

Celle-ci risque lors du prochain revirement de conjoncture, favorable pour le moment, de peser à nouveau sur les prix et les résultats des entreprises.


Secondly, I think it's important that you, and particularly Ms. Laurin, who is well acquainted with the situation in Montreal, make it clear to the Committee that this is a particularly important issue for the City of Montreal, because it is more pluralist and cosmopolitan.

Deuxièmement, je crois qu'il est important que vous, et particulièrement Mme Laurin qui connaît bien la réalité montréalaise, fassiez comprendre au comité qu'il y a un enjeu spécifique pour la ville de Montréal, particulièrement en raison de son caractère plus pluraliste et plus cosmopolite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'secondly because this situation clearly weighs heavily' ->

Date index: 2021-09-12
w