Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «security and consider very carefully whether » (Anglais → Français) :

Many members would have considered very carefully whether they could continue to support the kind of action that occurred the other day when the government voted against its own 1993 red book promise.

Bien des députés auraient réfléchi longuement avant de continuer à appuyer des interventions du genre de celle qui s'est produite l'autre jour, lorsque le gouvernement a voté contre la promesse faite dans son propre livre rouge en 1993.


Perhaps I'm talking to the wrong group of people this morning, but I would say to my dairy friends—and I've said it to them many times—that they had better consider very carefully whether they want to enhance the profits of the Nestlés and those kinds of people or whether they want to continue to supply the Canadian people with a product that is safe and affordable without the element of that argument being pre ...[+++]

Je m'adresse peut-être au mauvais groupe de producteurs ce matin, mais je dirais à mes amis producteurs laitiers—et je le leur ai dit maintes fois—qu'ils feraient mieux d'examiner très attentivement s'ils veulent faire augmenter les profits des sociétés comme Nestlé ou s'ils veulent continuer d'offrir aux Canadiens un produit qui soit sain et abordable, sans cet élément de l'argument que j'expose.


It is my view that this committee and Parliament as a whole, if they are called upon to examine this model legislation or anything like it, should consider very carefully whether the proposed division between prohibited activities and controlled activities should be maintained in legislation in the form that has been proposed.

J'estime que votre comité et le Parlement devraient se demander si la division proposée entre les actes prohibés et les activités réglementées devrait être conservée sous la forme que lui donne le projet de loi.


For this reason, we must warn against a false sense of security and consider very carefully whether batteries, for example, should in future no longer be contained in toys, and whether ultimately it actually serves the educational purpose of toys to only have articles that meet particular requirements.

C’est pourquoi nous devons lancer une mise en garde contre un faux sentiment de sécurité et examiner très soigneusement si les piles, par exemple, ne devraient pas à l’avenir être éliminées des jouets et si, en fin de compte, n’avoir que des articles satisfaisant à des exigences spécifiques sert réellement l’objectif éducatif des jouets.


For this reason, we must warn against a false sense of security and consider very carefully whether batteries, for example, should in future no longer be contained in toys, and whether ultimately it actually serves the educational purpose of toys to only have articles that meet particular requirements.

C’est pourquoi nous devons lancer une mise en garde contre un faux sentiment de sécurité et examiner très soigneusement si les piles, par exemple, ne devraient pas à l’avenir être éliminées des jouets et si, en fin de compte, n’avoir que des articles satisfaisant à des exigences spécifiques sert réellement l’objectif éducatif des jouets.


However, we remain convinced that the way of skimming off summary actions that protects the consumer the most is not collective redress, but public enforcement of such claims, for example by means of a skimming claim as in the German Law against unfair competition, because individual consumers will consider very carefully whether in fact to file a collective action with a lawyer for EUR 4.99 or whether it would actually be more helpful if, for example, these claims were continually monitored at public level by an ...[+++]

Cependant, nous restons convaincus que le meilleur moyen de canaliser les petits litiges en vue de protéger le consommateur n’est pas le recours collectif, mais l’application par les pouvoirs publiques de ces actions, par exemple au moyen d’une demande de prélèvement sur les bénéfices comme dans la loi allemande contre la concurrence déloyale, car les particuliers réfléchiront très soigneusement à l’opportunité de déposer un recours collectif avec un avocat pour 4,99 euros ou s’il serait ...[+++]


What the committee needs, I think—again, this is a personal opinion, and obviously one that I've thought about—is to consider very carefully whether all of those concerns are entirely well-founded.

Ce que le Comité doit faire — j'exprime de nouveau une opinion personnelle, après mûre réflexion évidemment —, c'est d'examiner très attentivement si toutes ces préoccupations sont entièrement justifiées.


In conclusion, I would like to mention one concern that again became very apparent when this directive was under discussion, and that is the question of whether Parliament’s rights have actually been safeguarded. If I consider the Interinstitutional Agreement in the light of better regulation, I have my doubts about this, so you can be sure that we will consider very carefully ...[+++]

Pour conclure, je voudrais évoquer un souci redevenu très évident lors des débats concernant cette directive: la question de savoir si les droits du Parlement sont effectivement respectés. Lorsque j’examine l’accord interinstitutionnel à la lumière de la meilleure réglementation, j’ai des doutes. Vous pouvez donc être certains que nous veillerons très attentivement à ce que vos travaux ainsi que ceux de CESAR sur cette directive soient conformes à nos attentes et au cadre que nous avons fixé.


This means that we will need to consider very carefully whether what is being proposed will also be viable in practice.

Cela signifie que nous devons veiller à ce que les mesures proposées fonctionnent aussi dans la pratique.


I invite all honourable senators to reflect carefully on the ramifications of this precedent, and I call on colleagues from resource-based regions especially to consider very carefully whether they wish to set this precedent, thereby providing to this minister and to future Indian affairs ministers the means to constitutionalize fisheries allocations in perpetuity.

J'invite tous les honorables sénateurs à réfléchir attentivement aux ramifications de ce précédent, et je demande en particulier à mes collègues des régions qui dépendent de ces ressources s'ils veulent vraiment créer ce précédent et donner ainsi à l'actuel ministre des Affaires indiennes et à ses successeurs les moyens de constitutionnaliser à perpétuité l'allocation des pêcheries.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'security and consider very carefully whether' ->

Date index: 2021-07-24
w