Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seem very productive " (Engels → Frans) :

Therefore the fear of limited access to reasonably priced products and the unavailability of very specific grades seem ill-founded.

Par conséquent, la crainte d'un accès limité à des produits à prix raisonnable et de l'indisponibilité de classes très spécifiques semble dépourvue de fondement.


Indeed, it seems, that, taken into account the high anti-dumping duties, small volumes of imports and evidence collected from the cooperating importers, the quantities exported by Chinese producers in the RIP would consist of very small orders and/or very particular product types, therefore leading to higher prices.

En effet, il semble que, compte tenu des droits antidumping élevés, du faible volume des importations et des éléments de preuve recueillis auprès des importateurs ayant coopéré, les quantités exportées par les producteurs chinois au cours de la PER se composeraient de très petites commandes et/ou de types de produits très particuliers, ce qui irait de pair avec des prix plus élevés.


The capacity to increase export quantities to the Union seems very limited in view of the fact that third country markets or the domestic market could absorb any additional production.

Les possibilités d’accroître les volumes d’exportation à destination de l’Union semblent très limitées puisque les marchés des pays tiers ou le marché intérieur pourraient absorber une éventuelle hausse de la production.


I agree that at first sight the products package seems very technical, but I am convinced that European companies are going to respond very clearly that this legislation is going to affect their business methods in the most direct manner.

Je reconnais que le paquet des produits semble très technique à première vue, mais je suis convaincu que les entreprises européennes vont répondre très clairement que cette législation va radicalement modifier leurs pratiques commerciales.


The borderline between a pilot project, which could not be used commercially, and a commercial final product seemed very diffuse in the case in hand because the software needs to be adapted anew for each new application specific to each final user.

La limite entre un projet pilote, non exploitable commercialement, et un produit final commercial semblait très vague en l’occurrence, car le logiciel doit être adapté pour chaque application nouvelle spécifique destinée à chacun des utilisateurs finals.


To now put forward new concepts which we have not properly debated and of whose implications we are unaware does not seem very productive at the moment.

Instituer dès maintenant de nouveaux concepts dont nous n’avons pas suffisamment débattu et dont nous ne connaissons pas les implications ne me semble pas très productif.


Overall, there seems to be a very large consensus across all Member States as to the unacceptability of trade and imports of cat and dog fur and products thereof in the Community.

De manière générale, il semble qu'un consensus très large existe parmi les États membres quant au caractère inacceptable du commerce et de l'importation dans la Communauté de fourrure de chat et de chien et de produits en contenant.


Given that the European economy is founded very largely on a network of small and medium-sized enterprises, which derive a competitive advantage from the quality of their products, and that they could be harmed by implementation of the directive, it seems proper to monitor the possible adverse effects on the economic fabric and production systems of the Member States.

Comme l'économie européenne est fondée de manière toute particulière sur le réseau de petites et moyennes entreprises, lesquelles font de la qualité de leurs produits un avantage concurrentiel, et comme ces entreprises pourraient pâtir de la mise en œuvre de la directive à l'examen, il apparaît judicieux d'intervenir pour maîtriser les répercussions négatives possibles qui se produiront dans le tissu économique et productif des États membres.


Thus, if we were to add the 25 years to the 70 years, we would end up preventing the modification of a common product which often – and also, so to speak, by its very nature and taking into account novelty and creativity – cannot last very long, not beyond the lifetime of a human being, for example, and therefore a ceiling of 25 years would seem reasonable.

Par conséquent, si nous additionnions 25 et 70, nous finirions par bloquer un produit moyen qui souvent, - et aussi, disons-le, de par sa nature, sa nouveauté et sa créativité - ne peut durer autant, pas au-delà de la durée de vie d’un homme, raison pour laquelle il me semble que 25 ans suffisent.


While gas supplies diversity may seem relatively limited both within and outside the Community when considering the number of producing countries, it is worth noting that, in 1996, it took no less than 33 individual gas companies to produce around 94% of total West European production from a very large number of fields.

Considérant le nombre de pays producteurs, la diversité d'approvisionnement gazier pourrait apparaître limitée dans la Communauté. Il faut noter qu'en 1996, 33 compagnies gazières distinctes ont produit près de 94% de la production total de l'Europe de l'Ouest à partir d'un nombre très élevé de puits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seem very productive' ->

Date index: 2023-07-14
w