Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen today reflected " (Engels → Frans) :

However, with all the changes we have seen over the past couple of decades and with the wide array of interpretations the term resident has been subjected to, it is time to revise our legislation to reflect today's social, political and economic realities.

Mais, compte tenu de tous les changements qui se sont produits depuis deux décennies et la vaste gamme des interprétations qui ont été données au terme résident, il était temps de revoir les textes législatifs pour qu'ils reflètent la réalité sociale, politique et économique d'aujourd'hui.


But I'm glad we did do this chapter, because it does reflect the reality, as the auditor would agree, that the vast majority of transactions done here in Ottawa are done correctly and Canada is well served by a non-partisan, professional, competent civil service, which we've seen today.

Je suis toutefois heureux que nous ayons décidé de nous pencher sur ce chapitre, parce qu'il reflète la réalité, comme la vérificatrice générale en conviendrait, à savoir que la grande majorité des transactions qui sont faites ici à Ottawa sont effectuées selon les règles et que le Canada est bien servi par une fonction publique compétente, professionnelle et impartiale, comme nous avons pu le constater aujourd'hui.


For all that, we have all seen today that there are sharp disagreements and that these are a fairly true reflection of what has been happening within the European Council.

Pour autant, chacun a pu constater aujourd'hui que les désaccords étaient vifs, ils sont le reflet assez fidèle de ce qui se passe au sein du Conseil européen.


For all that, we have all seen today that there are sharp disagreements and that these are a fairly true reflection of what has been happening within the European Council.

Pour autant, chacun a pu constater aujourd'hui que les désaccords étaient vifs, ils sont le reflet assez fidèle de ce qui se passe au sein du Conseil européen.


The hon. member will recall through his previous experience, and I am sure his following of Canadian politics, that there was a time when indiscretions by ministers, when such things as misinforming the House and putting mistruths in the way of the opposition, were met with accountability, were met with a degree of seriousness not only by the Chamber, which we have seen today reflected in the Speaker's ruling, but also on the part of the government.

Le député se souviendra après cette expérience et après avoir suivi régulièrement la politique canadienne qu'il fut un temps où, lorsque les ministres se rendaient coupables d'indiscrétions, lorsqu'ils donnaient de fausses informations à la Chambre ou dissimulaient la vérité à l'opposition, ils étaient tenus de rendre des comptes et l'affaire était traitée avec sérieux non seulement par la Chambre mais, comme l'a montré la décision que le Président a rendue aujourd'hui, par le gouvernement.


I have always said that modernisation should be seen as beneficial in its own right and not merely as a prerequisite to EU accession, a sentiment that is reflected in my report today.

J’ai toujours dit que la modernisation devait être perçue comme bénéfique en soi et pas simplement comme une condition préalable à l’adhésion dans l’UE, un sentiment que reflète mon rapport d’aujourd’hui.


We therefore truly hope that today will be the last time that this vote and this unnatural alliance are seen here, because otherwise it will not be at all easy for citizens to recognise their Parliament as a body that openly conducts European politics in a clear, definite and specific manner and thus reflects their choices and their political views.

Nous espérons donc vraiment que ce sera la dernière fois aujourd'hui qu'un tel vote et qu'une telle alliance contre nature interviennent au sein de cette Assemblée, sans quoi il sera très difficile pour les citoyens de reconnaître leur Parlement comme une entité à même d'orchestrer la politique européenne de manière ouverte, claire, précise et spécifique et de refléter ainsi leurs choix et opinions politiques.


As you have seen in the last few years the economy has changed quite a bit in a very short time, so it provides the Chief Actuary with the flexibility to adapt his assumptions to today's realities to reflect a better picture of the CPP.

Comme vous avez pu le constater au cours des dernières années, l'économie a changé passablement en très peu de temps, et c'est la raison pour laquelle la modification offre à l'actuaire en chef une plus grande marge de manœuvre pour adapter ses postulats à la réalité moderne afin de pouvoir brosser un tableau plus précis du RPC.


Today's ceremony also give us an opportunity to reflect on the problems of culture in Europe, seen from a Community viewpoint.

Cette journée d'inauguration officielle peut être aussi l'occasion d'une réflexion sur les problèmes de la culture en Europe vus bien entendu d'un point de vue communautaire.




Anderen hebben gezocht naar : have seen     reflect today     legislation to reflect     which we've seen     we've seen today     does reflect     have all seen     all seen today     fairly true reflection     have seen today reflected     should be seen     report today     is reflected     alliance are seen     hope that today     thus reflects     you have seen     assumptions to today     realities to reflect     seen     today     opportunity to reflect     seen today reflected     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen today reflected' ->

Date index: 2021-06-16
w