Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «senate chamber heritage considerations raised » (Anglais → Français) :

However, the same caveats exist now that existed at that time: engineering reports would have to be conducted to assess the architectural impact the project would have on the structural integrity on the floor of the Senate Chamber; heritage considerations raised by the inclusion of FHBRO, the Federal Heritage Buildings Review Office, may give rise to unexpected expenditures; and a space for the control room would have to be confirmed.

Toutefois, les mises en garde de l'époque reviennent aujourd'hui : il faudrait que soient produits des rapports techniques évaluant les répercussions au niveau architectural que le projet aurait sur l'intégrité structurelle de la salle du Sénat; il se pourrait que des considérations patrimoniales soulevées par l'inclusion du BEEFP, le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine, entraînent des dépenses imprévues; et il faudrait confirmer un espace pour la salle de régie.


Blair Armitage, Principal Clerk, Communications, Senate of Canada: Honourable senators, as the chair mentioned, I was asked by the Subcommittee on Agenda and Procedure if, as the former principal clerk responsible for broadcasting, l could give you a briefing on our current organizational and physical infrastructure for televising committees; on the costs and considerations that would be associated with installing television cameras in the Senate Chamber ...[+++]

Blair Armitage, greffier principal, Communications, Sénat du Canada : Honorables sénateurs, comme le président l'a dit, à titre d'ancien greffier principal chargé de la télédiffusion, le sous-comité du programme et de la procédure m'a demandé de vous informer sur l'infrastructure matérielle et organisationnelle relative à la télédiffusion des délibérations des comités, sur les coûts et les éléments d'appréciation associés à l'installation de caméras de télévision dans la ...[+++]


I will raise a question that was raised in the Senate chamber by Senator Champagne who looked at the listing on the Senate Order Paper, which gives the title of the bill in two official languages.

Je vais soulever une question qui a été soulevée au Sénat par le sénateur Champagne qui a examiné le texte du Feuilleton du Sénat qui donne le titre du projet de loi dans les deux langues officielles.


Honourable senators, during this chamber's consideration and debate of Senator Carignan's three other business motions over eight sitting days, a total of seven separate procedural and amending motions were presented in this chamber by either Senator Cowan or Senator Fraser and, of course, each of these amending motions had to be debated and voted on in this chamber.

Honorables sénateurs, durant l'examen et le débat sur les trois motions du sénateur Carignan inscrites sous la rubrique « Autres affaires » au cours de huit jours de séance, au total, les sénateurs Cowan et Fraser ont présenté sept motions de forme et motions d'amendement distinctes qui, bien évidemment, ont dû faire l'objet d'un débat et d'un vote au Sénat.


The tragedy in Turin also raises another matter for consideration in this Chamber.

La tragédie de Turin soulève également d’autres questions pour cette Assemblée.


12. Urges that within the framework of institutional reform, consideration be given to the issue of reforming the European Parliament by endowing it with a second chamber, namely a Senate of the Nations, as an upper house in which each and every Member State would enjoy equal representation, in the shape of four senators;

12. demande instamment à ce que, dans ce même cadre de la réforme institutionnelle, une réforme du Parlement européen soit examinée en vue de créer une deuxième chambre, un Sénat des Nations, une Chambre haute où les États membres disposeraient tous d’une représentation paritaire de quatre sénateurs chacun;


And being returned: The Acting Speaker (Mr. Kilger): I have the honour to inform the House that when the House did attend His Honour the Deputy to his Excellency the Governor General in the Senate chamber, His Honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to certain bills: Bill C-43, an act to amend the Lobbyists Registration Act and to make related amendments to other acts-Chapter No. 12. Bill C-44, an act to amend the Immigration Act and the Citizenship Act and to make a consequential amendment to the Customs Act-Chapter No. 15. Bill C-53, an act to establish the Department of ...[+++]

Et de retour: Le président suppléant (M. Kilger): J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale à certains projets de loi: Projet de loi C-43, Loi modifiant la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes et d'autres lois en conséquence-Chapitre 12 Projet de loi C-44, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la Loi sur la ci ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate chamber heritage considerations raised' ->

Date index: 2024-11-03
w