Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator cools earlier " (Engels → Frans) :

Senator Cools: Earlier in the testimony, Ms Harymann, said that 1,700 to 2,400 of these kinds of offenders have been identified.

Le sénateur Cools: Tout à l'heure, pendant sa déposition, Mme Harymann a dit qu'on avait identifié entre 1 700 et 2 400 contrevenants de ce type.


To go to Senator Cools' earlier point about the chronology of this event, the bill ended up being introduced in the House of Commons in early October.

Pour en revenir à l'intervention du sénateur Cools au sujet de la chronologie de cette affaire, le projet de loi a finalement été présenté à la Chambre des communes au début d'octobre.


The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, it being eight o'clock, pursuant to rule 43(8), the Senate shall now take up consideration of the question of privilege of Senator Cools, who gave oral notice earlier this day.

Son Honneur la Présidente intérimaire: Honorables sénateurs, il est 20 heures et, conformément au paragraphe 43(8), le Sénat commence à étudier la question de privilège du sénateur Cools, qui en a donné avis oral plus tôt aujourd'hui.


Second, I do make the point that, however objectionable Senator LaPierre's earlier intervention or, indeed, his interruptions may have been in the mind of Senator Cools, she has to reconcile her objections, it seems to me, with her earlier, quite eloquent statements about the need to protect freedom of speech in this place.

En deuxième lieu, je tiens à souligner qu'aussi choquante qu'ait pu être pour le sénateur Cools l'intervention précédente du sénateur LaPierre ou ses interruptions, elle doit être en mesure, me semble-t-il, de concilier ses objections avec les déclarations fort éloquentes qu'elle a déjà faites au sujet de la nécessité de protéger la liberté d'expression dans cette Chambre.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, pursuant to rule 43(3) of the Rules of the Senate of Canada, the Clerk of the Senate received earlier today notice of a question of privilege from Senator Cools.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, conformément au paragraphe 43(3) du Règlement du Sénat du Canada, le greffier du Sénat a reçu plus tôt aujourd'hui un avis d'une question de privilège de la part du sénateur Cools.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator cools earlier' ->

Date index: 2021-09-02
w