Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sensing would actually » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, it would have been appropriate if the member had read the bill in detail, because one of the key aspects of it is the double taxation, which would actually increase our business with the countries we have these treaties with, thus helping us in that sense.

Monsieur le Président, il aurait été bien que la députée lise le projet de loi en détail, car l’un de ses éléments principaux porte sur la double imposition. Nos échanges avec les pays signataires des traités augmenteraient, et cela nous aiderait, en ce sens.


We may not always concentrate so much on dividing up the membership, but to think in a broader sense of who would bring the most credibility and respect to a committee and who would actually then engage in processes and behaviours to bring people together in ways that are profitable for all members.

Nous n'accorderions peut-être pas toujours autant d'importance à la répartition des sièges, mais nous songerions dans une perspective plus large à qui apporterait le plus de crédibilité et commanderait le plus de respect au sein du comité et à qui ferait les démarches et adopterait les comportements voulus pour rassembler les députés d'une manière qui soit avantageuse pour tous.


If we are able to get Bill C-459 to committee stage and to possibly make some amendments, it would actually give it some teeth. In that sense, consumers across Canada would benefit immensely.

Si le projet de loi C-459 était renvoyé au comité, nous pourrions peut-être l'amender, afin de le renforcer dans l'intérêt des consommateurs canadiens.


– Madam President, I sense that this measure of remote sensing would actually be very efficient with regard to cutting out the bureaucracy that some of my farmers in the South East of England have to suffer at present with regard to tagging.

– Madame la Présidente, j’ai le sentiment que cette mesure de télédétection serait très efficace si elle était destinée à alléger la bureaucratie que certains de mes agriculteurs du sud-est de l’Angleterre doivent aujourd’hui subir en ce qui concerne le marquage.


We would like this bill to go to committee in order to limit the situation to those cases where a conditional sentence would actually make sense.

Nous aimerions que le projet de loi soit renvoyé à un comité pour pouvoir limiter la situation aux cas où une peine avec sursis est raisonnable.


Rather than encouraging the new Member States to pursue the traditional objectives of European development aid, Parliament would actually do better to debate those same objectives and think about whether it makes sense nowadays just to continue with the traditional form of development aid.

Plutôt que d’encourager les nouveaux États membres à atteindre les objectifs traditionnels de l’aide au développement européenne, le Parlement ferait mieux de débattre de ces mêmes objectifs et de se demander s’il est encore utile de nos jours de continuer à se concentrer uniquement sur la forme traditionnelle de l’aide au développement.


I represent a fairly straightforward case – Slovenia – which would actually appear to be pretty representative of other small countries in the sense that, without the hard schooling from Europe, these countries would have been psychologically much, much further away from Europe than they are today.

Je représente un cas peu problématique - celui de la Slovénie - mais il me semble assez représentatif d'autres petits pays, dans la mesure où, s'ils n'avaient pas été à la dure école de l'Europe, ces pays seraient psychologiquement beaucoup, beaucoup plus éloignés de l'Europe qu'ils ne le sont aujourd'hui.


However, his response regarding Amendment No 147 does not make sense at all: while the Commission is against raising the thresholds – which, as was said during the hearings, meetings and debates within the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I believe is because it wants the directives on works contracts to be applied as widely as possible – according to what the Commissioner has just said, raising the thresholds would actually reduce the number of works contracts.

Toutefois, la réponse concernant l'amendement 147 me semble contradictoire : alors que la Commission est opposée à l'augmentation des seuils - ce qui, comme cela a été dit au cours des auditions, rencontres et discussions de la commission juridique et du marché intérieur, est dû, selon moi, à la volonté que cette directive soit utilisée le plus largement possible pour les passations marchés en général - l'augmentation des seuils qui, selon les déclarations du représentant de la Commission, entraînerait une réelle diminution des adjudications.


So what I would actually like to ask now, is whether Parliament can pursue its own decision-making process, in a sense independently of the Commission’s position, and then we can explore how the rapporteurs can engage in further consultations with the Commission in order to reach a definitive viewpoint.

En fait, je souhaiterais, à ce stade, demander si le Parlement peut encore, dans un certain sens, poursuivre son propre processus décisionnel indépendamment de la position de la Commission, et nous verrons alors comment les rapporteurs poursuivent leurs concertations avec la Commission pour parvenir à une position définitive.


The more important point is that far from gaining sovereignty, in the de facto sense, Britain would actually lose it.

Un point plus important est qu'au lieu d'acquérir davantage de souveraineté au sens de facto, la Grande-Bretagne risque de perdre cette dernière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sensing would actually' ->

Date index: 2021-02-12
w