Several witnesses before this committee have deplored the lack of a plan A. I know that's not what you're in business for, but I would like to deplore that lack too. Every poll for a generation has shown that this is what two-thirds of Quebeckers want, and I have to ask, why can't Quebeckers—and British Columbians, for that matter—hear some dialogue on plan A?
Plusieurs des témoins que votre comité a entendus ont déploré l'absence d'un plan A. Je sais que ce n'est pas là votre objet, mais j'aimerais moi aussi déplorer l'absence d'un plan A. Tous les sondages menés au Québec depuis une génération montrent que c'est ce que veulent les deux tiers des Québécois, et je me dois de poser la question suivante: Pourquoi les Québécois—voire les Britanno-Colombiens—n'ont-ils pas droit à un dialogue quelconque sur un plan A?