Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "shape both today " (Engels → Frans) :

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said: "Just as each Erasmus+ exchange delivers an enriching life experience — both professionally and personally — 30 years of mobility and cooperation have given Europe an open-minded and entrepreneurial generation of 9 million people who are today shaping the future of our society.

Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, a fait la déclaration suivante: «Tout comme chaque échange Erasmus+ constitue une expérience de vie enrichissante — sur le plan professionnel et personnel —, 30 ans de mobilité et de coopération ont donné à l'Europe une génération de neuf millions de personnes ouvertes d'esprit et entreprenantes, qui dessinent aujourd'hui l'avenir de notre société.


The government feels nonetheless that these proposed changes to the CWB would equip farmers with the tools and the power to shape the CWB as they see fit so the Canadian Wheat Board could meet the needs of farmers both today and in the future.

Le gouvernement a néanmoins l'impression que les modifications proposées offriraient aux agriculteurs les instruments et les pouvoirs qu'ils souhaitent donner à la CCB de façon qu'elle puisse répondre aux besoins des agriculteurs, tant aujourd'hui que dans les années à venir.


That is important, for today new migration is taking shape: both internal migration within the European Union and migration from non-EU countries.

La question est cruciale, car aujourd’hui un nouveau type de migration prend forme: nous avons à la fois une migration interne à l’Union européenne et une migration originaire de pays tiers à l’Union.


These are important steps that must be a continuous effort to shape our economy to meet the needs of both today's citizens and future generations.

Ce sont là des étapes importantes d'un effort soutenu visant à modeler notre économie pour répondre aux besoins des citoyens d'aujourd'hui et des générations futures.


We offered a vision of this country as one brimming with opportunity and recognized around the world both for the strength of its economy and its commitment to social justice, a nation respected, trusted and influential in global affairs (1605) [English] Today I am presenting a focused budget plan with two clear objectives: first, to demonstrate unequivocally the principles of financial responsibility and integrity; and second, to begin to give tangible shape to the go ...[+++]

[Français] Il y a quelques semaines, le gouvernement a présenté un discours du Trône dans lequel il décrivait un plan d'action ambitieux ouvrant la voie à une nouvelle décennie de réalisations pour le Canada. Nous avons présenté la vision d'un pays débordant de possibilités et reconnu à travers le monde pour la vigueur de son économie et pour son engagement de justice sociale, un pays respecté, qui inspire confiance et qui exerce une influence sur la scène internationale (1605) [Traduction] Je présente aujourd’hui un plan budgétaire ciblé qui repose sur deux objectifs clairs: d’abord, démontrer sans équivoque les principes de responsabilité financière et d’intégrité, puis, amorc ...[+++]


Speaking to the Farm Ministers of the EU-15 and the 13 candidate countries today, Franz Fischler, Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries called on both sides to be realistic as regards negotiating objectives". In particular the candidate countries should shape their negotiating approach in a realistic way.

S'adressant aujourd'hui aux ministres de l'agriculture des Quinze et à ceux des 13 pays candidats, M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a appelé les deux parties à faire preuve de réalisme en ce qui concerne les objectifs de la négociation: «Les pays candidats en particulier doivent aborder la négociation avec lucidité.


The Charter we are to approve today both strengthens and gives visible shape to the common fundamental rights and values our community is to be based upon.

La Charte qui sera adoptée aujourd'hui renforcera et mettra en évidence les valeurs et droits fondamentaux communs sur lesquels notre communauté doit reposer.


Furthermore, the challenge confronting the CRTC is to maintain a fair balance of the cultural, social, and economic objectives established by governmental policies while contributing to shape both today's and tomorrow's communications environment.

De plus, le défi qui attend le CRTC est de préserver un juste équilibre entre les objectifs culturels, sociaux et économiques que les politiques gouvernementales ont établis, tout en participant à façonner tant l'environnement actuel des communications que celui de demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shape both today' ->

Date index: 2024-09-24
w