Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she basically said » (Anglais → Français) :

Mr. Neil Gavigan: When Minister Bradshaw was responding and speaking this morning, she basically said that's the kind of advice she would like from this committee.

M. Neil Gavigan: Madame Bradshaw a essentiellement dit que c'est ce qu'elle voudrait que votre comité lui dise.


I think it was on Power Play, when she was asked about this report, she basically said that she does not think Alberta is coming out of this so badly.

Je crois que c'est à l'émission Power Play qu'elle a affirmé, en réponse à des questions sur ce rapport, qu'elle estimait que l'Alberta ne s'en tirait pas trop mal.


One of the things that shocked me about the president of the CFIA, in her presentation before the committee, was that she basically said CFIA was not responsible for food safety, that it is the responsibility of the industry.

Une des choses qui m'a bouleversé pendant l'exposé qu'a fait la présidente de l'ACIA devant le comité, c'est que fondamentalement, elle a déclaré que l'ACIA n'était pas responsable de la sécurité des aliments, que c'est plutôt l'industrie qui en est responsable.


This is because it has become patently obvious to everyone in this Chamber from what she said – at least it is basically to me, but I do not know whether it has become clear to everyone else – that new legislation implementing Hungary’s constitution still needs to be adopted, and then it will become clear whether anyone’s rights are being violated.

En effet, il est absolument évident pour tous les membres de cette Assemblée, sur la base de ce qu’elle a dit - enfin, c’est évident pour moi, je ne sais pas si c’est aussi clair pour tous les autres - que la nouvelle législation faisant entrer en vigueur la Constitution hongroise doit encore être adoptée, et c’est à ce moment que nous saurons si les droits de l’un ou de l’autre sont violés.


She basically said she dealt with a number of bureaucrats who were absolutely incredibly helpful, and she named them specifically. But she also said she felt that in some cases she was dealing with illegal actions on the part of the department, which took significant intervention from MPs and other parties to actually resolve.

Elle dit avoir rencontré beaucoup de bureaucrates qui lui ont offert une aide absolument incroyable, et elle en nomme certains, mais elle dit aussi avoir eu le sentiment, dans certains cas, qu'elle était confrontée à des actes illégaux de la part du ministère, ce qui exigeait de longues interventions de députés ou d'autres parties pour trouver des solutions.


In her conclusion she basically said she found all kinds of irregularities in the way this contract was let. The Chair: There's nothing in here.

Dans sa conclusion, elle a pratiquement dit qu'elle avait trouvé toutes sortes d'irrégularités dans le processus d'attribution de ce contrat. Le président: Il n'y a rien ici.


I believe she has done an excellent job on a difficult technical issue which has allowed the presentation of amendments which, as has been said, affect all the basic elements of the Commission’s proposal and introduce a series of criteria which we agree with.

Je pense que ce sujet difficile, technique, ne l’a pas empêchée d’accomplir un excellent travail, et ce travail lui a permis de présenter des amendements qui, comme elle l’a dit elle-même, touchent tous les éléments fondamentaux de la proposition de la Commission et englobent une série de critères que nous approuvons.


We should view the speech made by Mrs Sadako Ogata, the UN High Commissioner for Refugees, as a challenge; basically what she said was that the long life of the UNHCR reflected the international community's inability to prevent prejudice, persecution, poverty and all the other reasons which result in conflict and movements of populations.

Nous devons être vigoureusement interpellés aujourd'hui par l'intervention de Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés, qui nous dit, en fait, que cette longévité reflète l'incapacité de la communauté internationale à empêcher les préjugés, la persécution, la pauvreté et toutes les autres causes de conflits et de déplacements de populations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she basically said' ->

Date index: 2023-09-11
w