However, he cannot exercise that discretion because Claudine represents a serious risk to public safety, since the offence involved is very serious and her attitude towards investigators is aggressive. We saw that she was aggressive and told lies.
Cependant, il ne peut l'exercer car l'adolescente présente des risques sérieux pour la sécurité publique, compte tenu de la gravité de l'infraction, de l'attitude de l'adolescente devant les enquêteurs—on a vu qu'elle avait été agressive, qu'elle avait menti, etc.—, et surtout parce qu'elle a des antécédents judiciaires, ce qui est souvent le cas des jeunes.