Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she did what » (Anglais → Français) :

Also, she did not know what rights she would have as a trainee in those countries and whether she would receive social protection or be entitled to compensation or pay.

De plus, elle ne sait pas quels seraient ses droits en tant que stagiaire dans ces pays ni si elle bénéficierait d’une protection sociale ou aurait droit à une indemnité ou une rémunération.


Also, she did not know what rights she would have as a trainee in those countries and whether she would receive social protection or be entitled to compensation or pay.

De plus, elle ne sait pas quels seraient ses droits en tant que stagiaire dans ces pays ni si elle bénéficierait d’une protection sociale ou aurait droit à une indemnité ou une rémunération.


I vote in favour of the motion (Motion agreed to) I would like to explain why I voted as I did, because I think the chair should explain why she did what she did.

Je vote en faveur de la motion (La motion est adoptée).


However, I thought it said a lot about Mary Dawson, who I worked with at the provincial level in Ontario, that she took it upon herself to issue a report that made the chronology of what happened clear, why she did what she did, and it is not that long, but most important, concluded with what I read into the record.

J’ai toutefois trouvé très révélateur des qualités de Mary Dawson, avec qui j’ai travaillé au niveau provincial en Ontario, qu’elle prenne l’initiative d’émettre un rapport établissant clairement la chronologie des faits ainsi que les raisons pour lesquelles elle a agi comme elle l’a fait, mais surtout tirant la conclusion que j’ai lue.


Now I have listened to what the Commissioner said and I have listened with tremendous interest to some of the things she did say, but she has not given us anything other than the fact that they are going to meet the stakeholders in January.

J’ai écouté ce qu’a dit la commissaire, et j’ai écouté avec un très vif intérêt certaines des choses qu’elle a dites, mais elle ne nous a apporté aucune information, hormis le fait que la Commission va rencontrer les parties prenantes en janvier.


Since the Leader of the Government in the Senate knows very well that I do not accept what she did, what they did — and I have no plans of accepting it because it is so frightfully barbaric — she should tell us here, on the floor of this chamber, what those precedents were and which ones she applied.

Étant donné que madame le leader du gouvernement au Sénat sait fort bien que je n'accepte pas ce qu'elle a fait — ce qu'ils ont fait —, et je n'ai aucunement l'intention de l'accepter, car cela est trop affreusement barbare —, elle devrait nous dire sur-le- champ quels sont ces précédents et lesquels elle a utilisés.


If she did, what she is essentially advocating is the position she opposes.

Si c'est bien le cas, elle préconise essentiellement une position avec laquelle elle n'est pas d'accord.


– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


This, in my opinion, is disgraceful. If she had been a man, I may add, she would not have had to worry about what she did in her private life since a way has not yet been found to make men pregnant!

J'ajoute que, si elle avait été un homme, elle n'aurait eu aucun problème quant à son comportement dans la vie privée, vu qu'à ce jour les hommes n'attrapent pas de "gros ventre" !


I do not say that the minister should not have made that change or changed words as she did. What I am saying, Mr. Speaker, is that you will be in a very uncomfortable position when time comes to decide what is to be considered frivolous and what is not.

Je ne dis pas que la ministre ne devait pas mettre une virgule, ne devait pas changer le vocabulaire comme elle l'a fait, ce que je dis, monsieur le Président, c'est que vous allez être dans une position très inconfortable quand il vous faudra décider de ce qui sera considéré comme frivole et ce qui ne le sera pas.




D'autres ont cherché : not know what     explain why she did what     why she did what     interest to some     commissioner said     listened to what     what they     not accept what     she did what     because of what     worry about what     uncomfortable position     comes to decide     she did what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she did what' ->

Date index: 2021-04-06
w