Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapt to different roles
Adjust to different roles
Anxiety neurosis
Be open to taking on different roles
Become conversant with the work to be remounted
Become habituated to different roles
Decision which has become final
Familiarise yourself with the remounting of the work
Familiarise yourself with the work to be remounted
Final decision
Get youth ready for adulthood
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Naval architecture
Naval engineering
Prepare youth for becoming adults
Prepare youth to become adults
Prepare youths for adulthood
Reaction
Senate will become a bear garden
Sentence having obtained the force of res judicata
Shipbuilding
Shipbuilding industry
Shipyard
Shipyard conjunctivitis
Shipyard disease
Shipyard eye
Shipyard keratoconjunctivitis
Shipyards
State
To become boggy
To become peaty
To become swampy
To turn peaty

Traduction de «shipyards will become » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
shipyard conjunctivitis | shipyard disease | shipyard eye | shipyard keratoconjunctivitis

kérato-conjonctivite épidérmique | shipyard conjunctivitis de Fuchs


shipbuilding [ naval engineering | shipbuilding industry | shipyard | Shipyards(ECLAS) | naval architecture(UNBIS) ]

construction navale [ chantier naval | construction de bateau | industrie navale | ingénierie navale ]


to become boggy | to become peaty | to become swampy | to turn peaty

se transformer en tourbe | se transformer en tourbière


Definition: Anxiety that is generalized and persistent but not restricted to, or even strongly predominating in, any particular environmental circumstances (i.e. it is free-floating ). The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. Fears that the patient or a relative will shortly become ill or have an accident are often expressed. | Anxiety:neurosis | reaction | state

Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse


become conversant with the work to be remounted | become well-versed with the components of the work to be remounted | familiarise yourself with the remounting of the work | familiarise yourself with the work to be remounted

se familiariser avec l'œuvre objet d'une reprise


get youth ready for adulthood | prepare youth to become adults | prepare youth for becoming adults | prepare youths for adulthood

préparer les jeunes au passage à l’âge adulte


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Senate will become a bear garden

Sénat deviendra la cour du Roi Pétaud


adjust to different roles | become habituated to different roles | adapt to different roles | be open to taking on different roles

s'adapter à différents rôles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The existing restructuring and privatisation plans for the shipyards in question were rejected by the Commission on the grounds that the following conditions had not been met: long-term profitability, a reduction in production capacity, a greater funding contribution from investors and an agreement not to provide any further support to the undertakings concerned from the State budget. If the Commission does not extend the deadline for submitting these documents, the shipyards will become insolvent.

Or lesdits documents n’ont pas été déposés. Les plans de restructuration et de privatisation de ces chantiers navals transmis jusqu’à présent ont été rejetés par la Commission, qui a expliqué qu’ils ne remplissaient pas les conditions nécessaires, à savoir: viabilité à long terme, réduction des capacités de production, niveau élevé des capitaux propres des investisseurs et suppression du soutien financier de l’État.


- (PL) Madam President, Commissioner, you have put forward a plan which really can become a basis for the successful restructuring of Poland’s shipyards.

- (PL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez présenté un plan qui peut réellement devenir la base d’une restructuration réussie des chantiers navals polonais.


Given the fact that the interested shipyards have a limited capacity, a full implementation of the political agreement reached in the Council on 19 June 2006 becomes impossible within the deadline of 31 December 2008.

Les chantiers navals intéressés ayant une capacité limitée, il est impossible d’assurer la mise en œuvre intégrale de l’accord conclu au Conseil le 19 juin 2006 avant la date du 31 décembre 2008.


I would, of course, like the major centres of workers, the shipyards, the mines and the steelworks which formed the mainstay of Solidarity, to lend the shipyard’s cause infinitely greater support than isolated dissenting voices abroad, and I would like these centres to now become examples of economic success in the free market.

Bien sûr, j'aimerais que les principaux centres de travailleurs, les chantiers navals, les mines et les aciéries qui constituent les piliers de Solidarité accordent un soutien infiniment plus important à la cause du chantier naval que des voix dissidentes isolées à l'étranger, et j'aimerais que ces centres deviennent des exemples de réussite économique dans un marché libéralisé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Second, allow time to streamline the shipyard management, since the current management leaves much to be desired (so that it becomes profitable and 3 000 workers do not lose their jobs).

Ensuite, accorder du temps pour canaliser la gestion du chantier naval, car la direction actuelle laisse considérablement à désirer (de sorte qu'il devienne rentable et que 3 000 travailleurs ne perdent pas leur emploi).


I would, of course, like the major centres of workers, the shipyards, the mines and the steelworks which formed the mainstay of Solidarity, to lend the shipyard’s cause infinitely greater support than isolated dissenting voices abroad, and I would like these centres to now become examples of economic success in the free market.

Bien sûr, j'aimerais que les principaux centres de travailleurs, les chantiers navals, les mines et les aciéries qui constituent les piliers de Solidarité accordent un soutien infiniment plus important à la cause du chantier naval que des voix dissidentes isolées à l'étranger, et j'aimerais que ces centres deviennent des exemples de réussite économique dans un marché libéralisé.


This situation will not change significantly even after several shipyards in the UK that have applied for the necessary licences become operational in the near future20.

Cette situation ne va pas évoluer sensiblement, même une fois que les chantiers navals du Royaume-Uni qui ont demandé les licences nécessaires seront devenus opérationnels dans un proche avenir20.


Recent developments indicate that bigger shipyards are starting to face similar problems, especially when certain strategic orders cannot be secured and other market segments have become inaccessible due to Korean competition.

L'évolution récente semble indiquer que les grands chantiers navals commencent à rencontrer des problèmes similaires, notamment lorsqu'ils sont incapables d'enlever certaines commandes stratégiques et que d'autres segments du marché leur sont devenus inaccessibles en raison de la concurrence coréenne.


The recent developments at Harland and Wolff in Belfast indicate that bigger shipyards are facing similar problems, especially when certain strategic orders cannot be secured and other market segments have become inaccessible due to Korean competition.

Les récents déboires des chantiers Harland et Wolff à Belfast semblent indiquer que les grands chantiers navals rencontrent des problèmes analogues, en particulier lorsqu'ils n'arrivent pas à décrocher certaines commandes stratégiques et que les autres segments du marché sont devenus inaccessibles en raison de la concurrence coréenne.


The strategy underlying the Sixth Directive is to provide an internal spur to restructuring by setting the ceiling low enough to encourage EC shipyards to become more competitive while at the same time providing external protection against unfair competition by setting the ceiling high enough to compensate for the cost-price gap between the most efficient EC yards and their main Far Eastern competitors.

La stratégie qui sous-tend la sixième directive est une incitation intérieure à la restructuration qui consiste à fixer un plafond tout à la fois assez bas pour encourager les chantiers navals communautaires à accroître leur compétitivité et assez haut pour leur offrir simultanément une protection extérieure contre la concurrence déloyale et compenser la différence de prix de revient entre les chantiers navals communautaire les plus performants et leurs principaux concurrents d'Extrême-Orient.


w