Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "shopping in antwerp will get entirely different " (Engels → Frans) :

Restoring confidence and getting the entire EU to grow again can only be done by working together: it requires a determined commitment from Member States to do things differently at national level.

Pour rétablir la confiance et permettre à l’ensemble de l’UE de renouer avec la croissance, il est impératif d’œuvrer de concert: il faut que les États membres s’engagent résolument à procéder différemment à l’échelon national.


How can we justify in the single market today a position where people shopping in Antwerp will get entirely different deals, offers and conditions to people who shop in Rotterdam, only a few miles away?

Comment pouvons-nous encore justifier dans le marché intérieur d'aujourd'hui une position où des gens qui font leurs achats à Anvers auront des opportunités, des offres et des conditions entièrement différentes de celles dont bénéficieront les gens qui les font à Rotterdam, c'est-à-dire à seulement à quelques kilomètres de distance ?


How can we justify in the single market today a position where people shopping in Antwerp will get entirely different deals, offers and conditions to people who shop in Rotterdam, only a few miles away?

Comment pouvons-nous encore justifier dans le marché intérieur d'aujourd'hui une position où des gens qui font leurs achats à Anvers auront des opportunités, des offres et des conditions entièrement différentes de celles dont bénéficieront les gens qui les font à Rotterdam, c'est-à-dire à seulement à quelques kilomètres de distance ?


When she was in the House of Lords, she was given one big job, and that job was to get the Lisbon Treaty through the House of Lords and to do so pretending that it was entirely different to the EU Constitution.

Lorsqu’elle se trouvait à la Chambre des Lords, elle a reçu une tâche importante, qui était de faire passer le traité de Lisbonne à la Chambre des Lords et de le faire en prétendant qu’il n’avait absolument rien à voir avec la Constitution de l’Union européenne.


Otherwise, further scenarios could be developed to include vulnerable consumers, in particular children (see table 1), slight or more pronounced deviations from normal use, use under different climate conditions, such as very cold or very hot, unfavourable conditions of use, such as without proper daylight or illumination, use as suggested when the product was sold (for instance, a lamp sold in a toy shop should also be assessed for its risk when used by a child), use over the entire ...[+++]

Dans le cas contraire, d’autres scénarios peuvent être élaborés avec des consommateurs vulnérables, et plus particulièrement des enfants (voir tableau 1), avec des écarts plus ou moins grands par rapport à un usage normal du produit, avec une utilisation dans des conditions climatiques différentes (par exemple par temps très chaud ou très froid), dans des conditions d’utilisation défavorables (par exemple sans un éclairage satisfaisant), dans les conditions suggérées lorsque le produit a été vendu (par exemple, une lampe vendue dans un magasin de jouets doit faire l’objet d’une évaluation des risques en cas d’utilisation par un enfant) e ...[+++]


I hope that this idea is an example of an opportunity for many representatives of different institutions in Greece to get together and really to think about whether this is entirely necessary.

J’espère que cette idée servira d’exemple et donnera l’occasion à de nombreux représentants des différentes institutions grecques de se réunir et de déterminer, après mûre réflexion, si ce projet est vraiment nécessaire.


Whenever traditional government takes the decision to study something and issue a report, it is customary to expect that with the amount of time involved before bureaucrats get around to actually concluding something, so much dust will have settled and the pages turned so yellow with age that the problem will have evolved into something entirely different.

Chaque fois qu'un gouvernement décide d'étudier une question et de publier un rapport, il faut normalement s'attendre à ce que, d'ici à ce que les bureaucrates arrivent à une conclusion, le problème soit totalement différent tellement de temps se sera écoulé, tellement de poussière se sera accumulée sur les documents et tellement les pages de ces derniers auront jauni.


We cannot let people believe that they are buying a genuine product with specific qualities, characteristics and reputation associated with a certain geographical origin, such as Parma Ham or Champagne, while in fact they get a entirely different product", EU negotiator David Roberts said in Geneva.

«Nous ne pouvons pas laisser croire au consommateur qu'il achète un produit qui possède des qualités, des caractéristiques et une réputation particulières, associées à une origine géographique spécifique, tel que le jambon de Parme ou le champagne, alors qu'il s'agit en fait d'un produit d'une tout autre nature», a affirmé à Genève le négociateur européen, M. David Roberts.


Put this same question to the father of a 10-year old boy and the mother of a ten-year old girl and you will get two entirely different answers.

Posez la même question au père d'un garçon de 10 ans et à la mère d'une fille du même âge, et vous aurez deux réponses complètement différentes.


However, saying that you will do something and getting the international cooperation to do it are two entirely different processes.

Mais dire qu'on va faire quelque chose et assurer la mobilisation internationale nécessaire pour y arriver, c'est deux choses très différentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shopping in antwerp will get entirely different' ->

Date index: 2021-01-12
w