Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should be seriously asking ourselves " (Engels → Frans) :

We should be seriously asking ourselves why the Conservative government refuses to make the proposed changes and prefers instead to repeal section 13.

Nous devrions nous demander sérieusement pourquoi le gouvernement conservateur refuse d'apporter les changements suggérés et préfère abolir l'article 13.


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


In the second place, we need to seriously ask ourselves if the Conservative government can be trusted with taxpayers' money when there appears to be blatant disregard for either political neutrality or fiscal responsibility in the spending.

Puis, il y a lieu de se demander sérieusement si on peut faire confiance au gouvernement conservateur pour la gestion des fonds publics, compte tenu du mépris flagrant qu'il affiche à l'égard de la neutralité politique ou de la responsabilité financière en matière de dépenses.


Maybe it is time to seriously ask ourselves this question!

Il est peut-être temps de se poser sérieusement cette question!


I think we have to very seriously ask ourselves whether it makes sense to first, through a laborious and bureaucratic process, extract money from the pockets of citizens and businesses, expend a lot of bureaucratic effort on transporting it to Brussels and then expend even more of the same on distributing it among the Member States.

Je pense que nous devons très sérieusement nous demander si cela a du sens de commencer, grâce à un processus laborieux et bureaucratique, par soutirer de l’argent aux citoyens et aux entreprises, de déployer un effort bureaucratique important pour le transférer à Bruxelles et de dépenser ensuite encore plus d’énergie bureaucratique pour le redistribuer entre les États membres.


I think we have to very seriously ask ourselves whether it makes sense to first, through a laborious and bureaucratic process, extract money from the pockets of citizens and businesses, expend a lot of bureaucratic effort on transporting it to Brussels and then expend even more of the same on distributing it among the Member States.

Je pense que nous devons très sérieusement nous demander si cela a du sens de commencer, grâce à un processus laborieux et bureaucratique, par soutirer de l’argent aux citoyens et aux entreprises, de déployer un effort bureaucratique important pour le transférer à Bruxelles et de dépenser ensuite encore plus d’énergie bureaucratique pour le redistribuer entre les États membres.


At a time when increases in the prices of raw materials and of energy are giving rise to natural inflationary tensions in the world, we need to reflect on the impact of this situation on our internal market and our common currency, while seriously asking ourselves whether the time might not have come to develop the euro so that, as well as being a truly remarkable technical success, it is also a political currency.

Au moment où la hausse des matières premières et de l’énergie engendre des tensions inflationnistes naturelles dans le monde, nous devons réfléchir à l’impact de cette situation sur notre marché intérieur et notre monnaie commune, en nous demandant sérieusement si le moment n’est pas venu de faire évoluer l’euro d’une remarquable réussite technique vers une monnaie politique.


We should also be asking ourselves some serious questions about the WTO.

Nous devrions aussi nous poser de sérieuses questions sur l'OMC.


We need to seriously ask ourselves the question whether such an inequitable tax is good for the country because it differentiates between Canadians based on their situations (1700) I have appreciated the opportunity to speak on this matter.

Nous devons nous demander sérieusement si une mesure fiscale aussi injuste est bonne pour le Canada, car elle crée une différence entre les Canadiens en fonction de leur situation (1700) Je suis heureux d'avoir pris la parole.


We should start by asking ourselves if this Europe of tomorrow which we are in the process of building will be a "Europe of ideas" - and, if so, how will this be achieved?

L'Europe de demain, l'Europe que nous sommes occupés à bâtir, sera-t-elle aussi "l'Europe des idées" ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should be seriously asking ourselves' ->

Date index: 2024-07-06
w