However, where the jury feels that this individual has not yet reached the stage where their ineligibility period should be reduced, under this bill, the jury may say that they are not prepared to grant a reduction at this point but that they believe the convict has some hope if he keeps going the way he is going and that he should come back again in two, three or five years.
Toutefois, si le jury estime qu'il n'y a pas encore lieu de réduire la période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle d'un détenu, il pourra dire, en vertu du projet de loi, qu'il n'est pas prêt à accorder une réduction à ce moment-ci, mais que le détenu est sur la bonne voie et qu'il devrait revenir dans deux, trois ou cinq ans.